• 최종편집 2022-10-06(목)

지역특화형 비자 시범사업, 6개 지역의 현재까지 공개된 선발일정

실시간뉴스

투데이 HOT 이슈

지역특화형 비자 시범사업, 6개 지역의 현재까지 공개된 선발일정
    10월 4일부터 시작된 지역특화형 비자 시범사업에 지역우수인재(유형1)로 참여하고자 하는 외국인은 먼저 해당 지역으로 이사를 하고 또 취업을 해야 한다.<사진은 외국인근로자를 대상으로 코로나 접종을 하는 이동버스. 양산시청> 신청일 현재 해당 지방자치단체에 실거주해야 하며 법무부가 지정한 업종에 취업을 확정해 근로계약서를 제출해야 하기 때문이다. 동포가족(유형2)은 4일부터 관할 출입국외국인관서에서 접수를 받기 시작했다. 그 외 기본요건은 파파야스토리가 기사로 다루었으니 확인하면 좋겠다. <기사 링크 : 지역특화형 비자 시범사업에 참여할 외국인의 기본 요건 공개> 이번 시범사업에 참여한 6개 지방자치단체는 법무부가 제시한 기본요건 외에도 다양한 추가요건을 제시했다. 하지만 이 시범사업이 한국에서 처음 실시하는 사업인 만큼 각 지방자치단체도 구체적인 실행계획을 확정하지 못했다. 현재까지 각 지방자치단체가 밝힌 시범사업 추진일정과 요건 등을 공개한다. ◆충청남도(보령시, 예산군)  100명의 지역우수인재를 모집하는 충청남도는 해당 지역 대학에서 ▲전문학사 이상의 학위를 받고 ▲학교장의 추천을 받으며 ▲졸업일로부터 2년이 지나지 않은 사람을 선발할 계획이다. 따라서 충청남도 지역의 대학을 졸업한 외국인에게 우선권이 주어질 것으로 보인다. 또한 지역의 기업들과 협의를 거쳐 구체적인 일정을 확정할 계획이다.  충청남도의 시범사업 담당자는 보령시와 예산군과 구체적인 일정을 논의해 선발방식과 일정을 조만간 확정하겠다고 밝혔다. 한편, 보령시는 동포가족(유형2)을 선발하지 않는다. 충청남도 관할 출입국외국인관서는 대전출입국외국인청이다. ◆전라북도(정읍시, 남원시, 김제시)  200명의 지역우수인재를 선발하는 전라북도는 해당 지역 대학에서 전문학사 이상의 학위를 받고 연령이 20~39세일 것을 추가 요건으로 제시했다. 전라북도의 시범사업 담당자는 구체적인 추천 기준 등을 확정해 최대한 빠른 시일 내에 공고하겠다고 밝혔다.  ◆전라남도(장흥군, 강진군, 해남군, 영암군)  160명의 지역우수인재를 선발하는 전라남도는 조선업 특화 사업으로 지역특화형 비자 시범사업을 운영할 계획이다. 이 때문에 조선업에 종사할 외국인들만을 선발한다. 전라남도청은 지역의 기업과 대학을 대상으로 수요조사를 실시한 뒤 이번 시범사업을 지속적으로 홍보하고 알릴 계획이다. 참여를 원하는 외국인은 전라남도청이 아닌 각 기업과 대학으로 신청을 해야 한다. 전라남도 시범사업 관계자는 “신청을 받은 기업과 대학이 서류를 보내오면 다시 심사를 거쳐 최종 추천 인력을 선발할 계획”이라며 “최대한 빠른 시일 내에 늦어도 11월에는 참여를 원하는 외국인들에게 홍보를 시작하겠다”고 말했다. ◆경상북도(영주시, 의성군, 영천시, 고령군) 경상북도는 2주 이내에 모집일정 등을 확정해 11월경 1차로 지역우수인재를 선발하고 지역 대학 졸업식이 열리는 내년 2월경 2차, 그 외 다른 지역에서 오는 인재를 대상으로 3차 등 여러 차례 외국인을 선발할 계획이다. 물론 향후 추진과정에서 이 일정도 변경될 수 있다. 다만 경상북도 지역 대학을 졸업한 외국인이 유리한 것은 사실이다. ◆경기도 연천군  연천군은 수도권에서 유일하게 지역특화형 비자 시범사업을 운영하는 만큼 많은 외국인들이 지원할 것으로 보인다.  이 때문에 의정부, 양주, 동두천, 포천 등 경기 북부에 있는 대학을 졸업해 전문학사 이상을 취득한 외국인 가운데 식품, 섬유, 화학 등 특정 분야에서 일할 외국인을 선발할 계획이다. 외국인근로자를 원하는 기업을 대상으로 수요조사도 함께 실시하며 기업은 기숙사를 같이 제공해야 한다.  ◆경상남도 고성군  고성군은 지역 대학인 거제대학교를 통해 지역우수인재를 선발할 계획이다. 따라서 고성군은 별도 공모 등을 하지 않는다. 따라서 거제대학교에 재학하고 있거나 졸업한 외국인이 절대적으로 유리할 것으로 보인다. 지역특화형 비자 시범사업에 참여하고자 하는 외국인은 해당 지역으로 이사하고 시범사업 주체의 안내에 따라 직장까지 구한 뒤에 참여 신청을 할 수가 있다. 이런 과정을 거쳐 지방자치단체의 추천을 받았는데 법무부에서 최종 불허 결정이 나면 큰 문제가 아닐 수 없다.  이에 대해 법무부 관계자는 “지방자치단체에서 심사를 거쳐 추천서가 올라온 경우 범죄경력을 조회해 큰 문제가 없으면 승인할 것”이라며 “이 문제로 외국인주민이 너무 걱정을 할 필요는 없다. 적극적으로 참여해 달라”고 말했다. 송하성 기자

포토슬라이드
1 / 3

中文 더보기

政府应对新冠疫情,支援外国劳动者滞留韩国及就业活动

<사진 기획재정부>   <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=6495>   政府决定实行对应新冠疫情的雇用许可制。政府将分阶段扩大引入外国劳动者(E-9)的国家及规模,并将滞留就业活动期满的外国劳动者(E-9、H-2)的滞留就业活动时间延长一年。该制度正在实施中。   消除外国劳动者健康保险死角地带 决定在今年内消除外国劳动者健康保险死角地带。进入韩国的外国人通常在入境6个月后才能享受健康保险待遇,但如果是外国劳动者,可以在入境后立即加入健康保险。   通过这一措施来强化拥有E9签证的外国劳动者的劳动条件及人权保护。   外国劳动者居住环境改善 另外,还将改善夹板房、塑料大棚等居住环境不好的地方的外国劳动者的居住环境。   目前以外国女性劳动者为对象的居住环境改善事业对象将扩大到全体外国劳动者,并扩大支援数量。   另外,今年还将把外国女工(E-9)居住设施改造支援事业对象从10所大幅扩大到600所,并对每所支援1500万韩元。   另外,为小规模农户和渔家提供外国劳动者宿舍,将提供租赁费。为提高被农户雇用的外国劳动者的福利和提供稳定的居住环境,将支援建立外国劳动者宿舍。   H-2转换许可行业决策方式 对主要由中国及前苏联地区同胞发放的H-2签证,将从一一列举允许就业行业的“正向”方式转换为决定允许以外行业的“逆向”方式。   “特例雇佣许可制”是指,在外同胞可以获得H-2签证,可自由往来并开展就业活动。   以前,规定了持H-2签证可以就业的行业,但从明年开始规定了不能就业的行业,如果不是该行业,可以不受限制地就业。   韩国政府计划在今年12月向外国人力政策委员会提交H-2逆向转换相关提案。   对外国船员的人权保护和工作条件的改善 这次还包括了保护外国船员人权的措施。政府为了确保引进船员的公共性,决定通过两国公共机关签订MOU来选拔船员。   韩国政府曾于今年5月同最大的船员输出国印度尼西亚签署了旨在构建合作关系的谅解备忘录,举行了渔船船员引进体系及定期工作协议会等会议。   以远洋渔船为例,将维持目前的进出口结构,但如果发现有非法行为的出口企业,就解除与国内船社的合同,加强管理和监督。   特别是,决定使用保障工资水平和休息时间等内容的“标准劳动合同书”。各种手续费都由船运公司负担。

"为确保优秀外国人力将推行新的签证制度"

<사진 기획재정부> <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=6487>   政府发表《人口结构变化影响及应对方向》和《人口减少时代的外国人力活用方案》   政府为了让外国的优秀人才在国内定居并从事专业领域的工作,决定发放签证,降低进入门槛。另外,为了开发所有国民需要时都能随时工作的能力,还扩大了“国民明天学习卡”对象。   今年7月7日,政府在政府首尔办公楼홍남기经济部总理兼企划财政部长官召开主题为“紧急经济中央对策本部会议”并集中讨论了“人口结构变化影响和对应方向”和“人口减少时代外国人力活用方案并发表对策。”   政府预计,从今年开始将正式出现人口减少、地区消失、超高龄社会临近等“三大人口风险”。   其结果,三大风险将引起连根动摇我国经济和社会的“人口地震”,并带来巨大的冲击。因此,政府强调重要的是对此进行先发制人的应对。 扩大女性经济活动的参与 政府首先担忧的是,随着生产年龄人口的减少,导致劳动供应上出现差池,进而导致我国经济的增长潜在力被削弱,经济增长停滞不前。   因此,政府决定扩大女性和高龄人士对经济活动的参与,并为吸引外国优秀人才,降低进入门槛。   具体方案包括,考虑扩大小学教育时间,使学生家长可以在自己希望的时间内,由学校照顾子女;为了在家庭中自由选择和利用必要的照顾服务扩大“全日制看管一步到位服务”。   这是改善与时间较短的小学正规上课时间相比,照顾服务不够充分的制度,以缓解有上小学的子女的家庭的照顾负担。根据学生家长的意愿,还在讨论增加提高基础学习能力、课后艺体能活动、自由游戏等教育时间的方案。 扩大外国人力签证制度实行 应对劳动力减少的外国优秀人才引入国内活性化,扩大潜力产业外国专业人才发放居住(f - 2)签证的发放,为符合一定条件的IT、尖端技术的外国优秀人才新设远程办公签证并可长期国内居住。   特别是在有潜力产业领域的就业签证的发放上,决定引进逆向方式。这是从规定签证发放许可对象的方式(正向方式)转换为只要不是例外对象都发放签证的方式(逆向方式),扩大签证发放范围。   特别值得关注的是,以非专业就业(E-9)、访问就业(H-2)签证长期在国内企业工作的外国人力只要满足年收入和技术熟练程度等条件,就可以变更滞留资格为“熟练技能人员(E-7-4)”,并可以长期滞留在韩国。非专业就业的外国人力的熟练技能人力签证变更有望变得更加容易。   政府还决定,随着地区人口减少,为增强地方自治团体的劳动力,推进地区特化型签证示范事业。  

Tiếng Việt 더보기

TP Yongin thực hiện lệnh khám Corona đối với các công ty có 1 lao động nước ngoài trở lên

<사진 용인시>   <한국어 : http://www.danews.kr/news/view.php?no=6608>   Để ngăn chặn tình hình dịch lan rộng, bắt đầu từ ngày18 đến ngày31, trong 2 tuần, TP Yongin thực hiện lệnh khám Corona đối với công nhân của các công ty có sử dụng 1 lao động nước ngoài trở lên.    Do thấy mức độ nguy hiểm của tình hình lây lan hiện nay khi số ca nhiễm liên tiếp tăng tại các nơi sản xuất và công trường xây dựng có sử dụng người nước ngoài.      Theo lệnh hành chính này, đối tượng là tất cả các công ty dưới 100 công nhân có sử dụng 1 công nhân nước ngoài trở lên, tất cả các công nhân, nhân viên đều phải xét nghiệm Corona không liên quan đến việc có quốc tịch hay không, đã tiêm vắcxin hay chưa.     Có thể khám miễn phí tại các cơ sở xét nghiệm của trạm y tế, các khu xét nghiệm tạm thời gần nhất. Khi đến cơ sở xét nghiệm cần phải đeo khẩu trang và tuân thủ các quy tắc phòng tránh dịch.    TP Yongin khuyến khích người lao động trong các công ty nhanh chóng khám Corona và đã gửi tin nhắn thông báo để lao động BHP cũng có thể đi xét nghiệm.     Nếu không thực hiện theo quy định trên mà bị nhiễm Corona thì sẽ áp dụng 'luật phòng chống bệnh lây nhiễm' phạt 2triệu won và có thể phải đóng toàn bộ phí phòng chống dịch.    Người phụ trách TP Yongin cho biết "đây là phương án ngăn chặn khả năng lây lan trong xã hội trước diễn biến phức tạp của dịch Covid19" và "mong tất cả người dân phải tự tuân thủ các quy tác phòng tránh dịch.

Chương trình hỗ trợ dành cho các phụ nữ kết hôn di trú tỉnh Gyeonggi, vì mục tiêu hướng đến người phụ nữ tốt hơn, bố mẹ tốt hơn.

<사진 경기도>   <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=6501>   Tuyển tình nguyện viên hoạt động trong lĩnh vực ‘Cộng đồng nữ giới tỉnh Gyeonggi“ Để mở rộng chính sách.văn hóa bình đẳng giới và mở rộng sự tham gia xã hội của nữ giới trong toàn tỉnh Gyeong gi , tỉnh Gyeonggi đang tuyển tình nguyện viên tham gia hoạt động theo từng lĩnh vực của chương trình ‘Cộng đồng nữ giới tỉnh Gyeonggi’ đến hết ngày 25 tới đây. Trung tâm hỗ trợ nữ giới tỉnh Gyeong gi do dự định sẽ chia cộng động nữ giới tỉnh Gyeong gi do thành 4 lĩnh vực (network) để hoạt động, theo đó sẽ là các nhóm như ▲ Hệ thống môi trường an tâm nữ giới ( tình nguyện viên hoạt động trong lĩnh vực an tâm nữ giới) ▲ Hệ thống tình nguyện viên nữ giới ( buổi họp mặt quy mô nhỏ trong thành phố, hội viên cộng đồng thôn, làng) ▲ Hệ thống Platform nữ giới ( hoạt động kinh tế nữ giới, hội viên sáng lập Platform) ▲ Hệ thống 2030 ( thanh thiếu niên lứa tuổi 20.30) Tình nguyện viên được tuyển chọn sẽ được đi đào tạo nâng cao về chương trình chính sách và nhận thức giới trong vòng 1 năm. Cùng với việc đảm nhận các công việc như vai trò tìm hiểu, lắng nghe giữa người dân, cơ quan hành chính,quốc hội, hoạt động khai thác và đề nghị chính sách phát triển như monitoring, khảo sát thực tế .. vv.v thì tình nguyện viên cũng sẽ được nhận tiền thù lao. Phương pháp tuyển chọn theo từng lĩnh vực là đối với trường hợp là hệ thống môi trường an tâm nữ giới thì thông qua việc tiến cử theo từng thành phố thì sẽ tiến hành tuyển chọn mà không thông qua thẩm vấn, còn 3 lĩnh vực còn lại thì tùy theo từng đặc tính của từng buổi tập trung thì bất cứ người dân nào nếu phù hợp thì đều được ứng tuyển và thông qua quá trình thẩm vấn hồ sơ sẽ tuyển chọn ra người cuối cùng. Số lượng tuyển tình nguyện viên theo từng lĩnh vực là 50 người và tổng là khoảng 200 người. Thông qua thẩm vấn hồ sơ thì thời gian tuyển tình nguyện viên cho 3 lĩnh vực là đến ngày 25 tháng 7. Các bạn có thể tải mẫu đơn đăng kýt tại mục thông tin mới nhất của trang Trung tâm hỗ trợ nữ giới tỉnh Gyeong gi do (https://www.gg.go.kr/woman) và gửi đơn đăng ký qua mail cho người phụ trách hoặc là có thể điền và nộp đơn đăng ký qua online. Nếu có thắc mắc các bạn có thể gọi điện đến trung tâm hỗ trợ nữ giới tỉnh Gyeong gi do (031-8008-8013))  Đào tạo nhân cách cho đối tượng là các bậc phụ huynh và những người chuẩn bị làm bố/mẹ Tại tỉnh Gyeonggi đang tiến hàng thực hiện chương trình đào tạo nhân cách cho đối tượng là các bậc phụ huynh và những người chuẩn bị làm bố mẹ , tên chương trình là “Bố mẹ tỉnh Gyeonggi” và chương trình được kéo dài đến tháng 9. Chương trình đào tạo lần này do Trung tâm hỗ trợ nuôi dạy trẻ em chi nhánh phía Bắc tỉnh Gyeonggi chủ quản sẽ được thực hiện thông qua hệ thống học trực tuyến Zoom tại 18 địa điểm nhà trẻ trong tỉnh như Hwaseong, Siheung. Tuy nhiên, chỉ một vài nhà trẻ là vẫn được tiến hành song song chương trình học tại lớp. Việc giảng dạy sẽ được chia ra làm 3 phần bao gồm ▲ vai trò của bố mẹ ▲ Hiểu biết về con cái (giáo dục tính cách. tình yêu thương) ▲ Cách tạo mối quan hệ tốt với con cái, thời gian đào tạo ước tính cho mỗi bài giảng là 120 phút. Những tiết học bắt đầu từ tháng 5 năm nay ( 223 người hoàn thành) thì sẽ được tiếp tục học chương trình 6 tháng cuối năm bắt đầu từ tháng 7. Những bậc phụ huynh và những người chuẩn bị làm bố/mẹ có hy vọng đăng ký thì sau khi tìm hiểu có thể bắt đầu đăng ký tại 18 cơ sở nhà trẻ trên toàn tỉnh. Mặc khác, Chương trình đào tạo nhân cách bố mẹ ‘ Bố mẹ tỉnh Gyeonggi’ là chương trình mới được chuyển đổi từ thông báo của chương trình ‘ý tưởng giáo dục nhân cách trẻ nhỏ ( trình bày chính sách) của năm ngoái.

Chính phủ hỗ trợ hoạt động cư trú và xin việc cho những người lao động ngoại quốc nhằm đối ứng với Corona

<사진 기획재정부>   <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=6495>   Chính phủ đã quyết định cho vận hành thể chế cấp phép lao động nhằm đối ứng với Corona 19. Chính phủ quyết định cho mở rộng theo quy mô và từng giai đoạn những quốc gia tham gia vào việc cung cấp nguồn lao động nước ngoài (E-9), theo đó những người lao động nước ngoài (E-9,H-2) bị hết hạn thời gian lưu trú.thời gian làm việc thì sẽ được gia hạn visa lao động.cư trú thêm 1 năm. Hiện chính sách này đang được áp dụng. Hủy bỏ sự bất hợp lý trong vấn đề bảo hiểm của người lao động nước ngoài   Chính phủ đã quyết định trong năm nay sẽ cho dỡ bỏ các quy định bất hợp lý liên quan đến chế độ bảo hiểm y tế của người lao động nước ngoài. Người nước ngoài sau khi nhập cảnh vào Hàn quốc, thường thì phải sau 6 tháng thì mới có thể nhận được các ưu đãi bảo hiễm y tế, tuy nhiên trong tương lai nếu người nước ngoài là người lao động nhập cảnh thì sẽ có thể tham gia bảo hiểm ngay sau khi nhập cảnh.   Thông qua việc này, những người ngoại quốc có visa E9 sẽ được tăng cường bảo vệ điều kiện làm việc và bảo hộ nhân quyền. Hỗ trợ cải thiện môi trường cư trú của lao động người nước ngoài Chính phủ sẽ tiến hành cải thiện môi trường cư trú của những người lao động nước ngoài mà hiện nay đang cư trú tại những noi có điều kiện chưa được tốt như nhà bằng Nilong, nhà tạm bợ..vv.. Hiện nay chính phủ đang cho mở rộng nguồn hỗ trợ để cải thiện điều kiện cư trú của những lao động người nước ngoài trên nền tảng dự án cải thiện nơi ở cho người lao động nước ngoài là nữ giới đang được thực hiện. Ngoài ra, trong năm nay dự án hỗ trợ sửa chữa cơ sở lưu trú cho những lao động nước ngoài là nữ giới (E-9) sẽ được mở rộng quy mô từ 10 điểm lên đến 600 địa điểm và số tiền hỗ trợ ở mỗi nơi sẽ được cung cấp là 15 triệu won. Hơn thế nữa những người lao động nước ngoài làm trong các lĩnh vực ngư nghiệp hay là nông nghiệp lâu dài thì sẽ được hỗ trợ tiền thuê nhà, ngoài ra chính phủ cũng sẽ hỗ trợ xấy dựng kí túc xá cho người lao động nhằm mục đích cải thiện môi trường cư trú ổn định và nâng cao phúc lợi cho người lao động nước ngoài được tuyển dụng vào lĩnh vực nông nghiệp. Thay đổi phương thức quyết định loại hình nghề cấp phép H-2 Chính phủ sẽ tiến hành thay đổi phương thức quyết định cấp phép ngoại lệ từ phương thức liệt kê từng loại hình ngành nghề được cấp phép visa H-2 cho những đối tượng chủ yếu đang được cấp phép visa H-2 hiện tại đó chính là kiều bào đang sống ở Trung quốc và Liên xô cũ  Chế độ cấp phép lao động đặc biệt là chế độ dành cho những người kiều bào cư trú có visa H-2 có thể tự do qua lại và có thể xin việc. Trước đây mặc dù có quy định liên quan đến vấn đề xin việc của những ngườicó visa H-2, tuy nhiên bắt đầu từ năm sau sẽ có các quy định liên quan đến cac ngành nghề không thể xin việc, và chỉ có các ngành nghề đó thì mới có thể xin việc không giới hạn. Chính phủ đang có kế hoạch đưa ra bản kế hoạch liên quan đến việc chuyển đổi H-2 trong cuộc họp bàn vê chính sách người nước ngoài trong tháng 12 sắp tới. Cải thiện vấn đề bảo hộ nhân quyền và điều kiện lao động cho thuyền viên người nước ngoài. Các nội dung xử lý nhằm bảo vệ nhân quyền cho thuyền viên người nước ngoài cũng đã được bổ sung vào trong lần này. Chính phủ đã quyết định sẽ tuyển dụng thuyền viên thông qua việc kí kết MOU giữa các cơ quản chính quyền giữa hai nước nhằm bảo đảm tính công bằng trong việc tuyển chọn thuyền viên. Trong tháng 5 vừa qua chính phủ cũng đã kí kết bản thỏa thuận đàm phán nhượng bộ với nước có số lượng thuyền viên xuất khẩu sang nhiều nhất là Indonesia nhằm cấu trúc quan hệ hợp tác để mở các cuộc họp định kỳ và thống nhất thể chế trao đổi nhân sự. Đối với trường hợp là tàu viễn dương thì hiện tại cấu trúc việc xuất nhập là được duy trì, tuy nhiên trong trường hợp phát hiện ra các công ty vận chuyển có hành vi trái phép thì hợp đồng kí kết với công ty tàu trong nước sẽ bị hủy bỏ và các hoạt động kiểm soát quản lý sẽ được tăng cường hóa. Đặc biệt hợp đồng lao động có chứa các thông tin về bảo đảm quyền lợi như tiêu chuẩn lương , thời gian nghỉ ngơi ..vv.. cũng sẽ được đưa vào sử dụng. Tất cả các loại tiền phí sẽ do bên tuyển dụng chi trả.

English 더보기

“Disaster basic income payment for all Gyeonggi-do residents and foreign migrants”

<사진 경기도>   <한국어 http://danews.kr/news/view.php?no=6607>   Despite the central government’s decision to pay the disaster relief fund for 88 % of peopleGyeonggi-dohas decided to payKRW250,000 for each person as the 3rd disaster basic income including the top 12 % based on the income. The governor Lee Jae Myungheld a press conference named ‘The report on the 3rddisaster basic income for all residents’ at the Provincial Government on the 13th and stated:   “Considering the necessity and economic effect of the universal payment for the disaster relief fund, Gyeonggi-do will pay its 3rd disaster basic income for all residents including those who exempted by the central government’s 5th disaster relief payment. All people are suffering from the Covid-19 even if there is some degree ofdifference. The K-Quarantine that our county is proud of also could be achieved by all people’s active cooperation and sacrifice. Therefore, all people should be evenly compensated” he emphasized.   He mentioned “The disaster basic income is not a simple welfare program but an economy policy to revitalize the local economy in a way that promotes consumption by increasing the residents’disposable income and providing the local currency which has limited where and period to use. Including the top 12 % of residents based on the income level exempted from the central government due to its budget limit is to supplement and expand the central government policy, which corresponds to the roles of the local government.”   On the other hand, since only 88 % of the bottom residents could receive the payment in other provinces, Governor Lee’s decision raises an issue of equity.And concerning the issue, Governor Lee commented “All policy haspros and cons, and therefore Gyeonggi-do and other respective provinces’ position should be respected. That difference is one of the characteristics of the local self-government.”   Gyeonggi-do has paid the disaster basic incomebefore for all residents and multicultural families in April last year and February (April for foreigners) this year. According to the statistics on the April payment for foreigners, 407,600 (90.6 %) were paid with KRW100,000 per person. This number does not includethose whose period of stay are expired or under the review for its extension, have different addresses, other disqualified out of the total registered foreign resident population around 570,000.If you include the number of the total foreign resident population 570,681in the province, the actual application rate is 71.4 %, which is far less than 97.2 % of Korean in the province.

Giãn cách xã hội tại các thành phố lớn đã được điều chỉnh lên cấp độ 4 từ ngày 12

<사진 국무총리실>   <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=6475> Dự kiến các chương trình tổ chức tập trung tại chỗ tại trung tâm đa văn hóa hoặc là trung tâm hỗ trợ phúc lợi người nước ngoài đều được tạm hoãn hoặc đổi sang hình thức online Chính phủ đã cho nâng cấp độ giãn cách xã hội ở các thành phố lớn lên cấp độ 4 bắt đầu từ ngày 12 tháng 7, thời gian áp dụng là trong vòng 2 tuần. Theo xử lý lần này thì bắt đầu từ 6h chiều có thể tập trung tối đa 2 người bên ngoài tuy nhiên cấm tụ tập từ 3 người trở lên. Trước 6h thì chỉ cho phép tụ tập tối đa 4 người. Các địa điểm tập trung đông người như nhà hàng hay quán cafe thì chỉ được phép hoạt động đến 10h, các địa điểm vui chơi người lớn như club hoặc các điểm mua vui thì vẫn duy trì áp dụng lệnh cấm hoạt động. Cấm tất cả các hình thức biểu tình hay sự kiện 1 người được tiến hành bên ngoài trời. Trong đám cưới hay tang lễ thì chỉ có người thân trong gia đình được phép tham dự. người thân ( người thân trong gia đình có cùng huyết thống trong vòng 8 đời , họ hàng trong vòng 4 đời, vợ hoặc chồng) thì được phép tụ tập tối đa lên đến 49 người. Tại trường học thì theo quyết định giãn cách xã hội cấp độ 4, tất cả các tiết học phải chuyển sang hình thức học online, do vấn đề cần sắp xếp lịch trình thay đổi thời gian học nên dự kiến bắt đầu từ ngày 14 tháng 7 sẽ được áp dụng. Các địa điểm tôn giáo thì chỉ có thể tiến hành nghi lễ qua online, các loại hình sự kiện tập trung và tiệc tùng, lưu trú đều bị cấm. Tất cả các công ty trừ công ty sản xuất thì phải áp dụng thời gian làm việc theo giờ, ăn theo ca, khuyến cáo áp dụng 30% chế độ làm việc tại nhà. Các buổi biểu định kỳ tại các địa điểm công diễn thì chỉ được phép tiến hành khi tuân thủ đầy đủ các quy tắc phòng dịch, ngoài ra các hình thức biểu diễn tạm thời trong nhà thì đều bị xem là không thực tế và đều bị cấm. Các chính sách phòng dịch áp dụng cho đối tượng đã tiêm vắc xin vẫn được bảo lưu. Theo đó những người tham gia vào các ▲ buổi họp gia đình ▲ sự kiện tập trung bên ngoài ▲ các địa điểm tập trung đông người ▲ các buổi tụ tập nhỏ liên quan đến hoạt động tôn giáo và thánh đường thì cho dù người tham gia có tiêm vắc xin rồi đi chăng nữa thì vẫn không được tính ngoại lệ và vẫn được tính vào số lượng người tham gia bị giới hạn theo từng loại hoạt động. Thủ tưởng Kim Bu Kyom đã phát biểu rằng “Đây là thời điểm áp dụng mức giãn cách xã hội cao nhất nên mọi người hãy nhớ rằng không còn nơi nào để có thể chạy trốn được nữa. Ông khuyến cáo mọi người hạn chế các buổi tụ tập từ hôm nay” và ông cũng nhấn mạnh rằng “ Ngoài các thành phố lớn thì các địa phương cũng nên sắp xếp các phương án đối sách phòng dịch như điều chỉnh cấp độ giãn cách xã hội” Biện pháp áp dụng cấp độ giãn cách xã hội cấp độ 4 ở các thành phố lớn lần này được áp dụng từ 0h ngày 12 tháng 7, áp dụng đến hết 24h ngày 25 tới. Phạm vi áp dụng là toàn bộ các thành phố lớn. Với biện pháp xử lý lần này thì các trung tâm hỗ trợ gia đình đa văn hóa và trung tâm phúc lợi người nước ngoài ở các thành phố lớn sẽ phải áp dụng hủy thực hiện các chương trình tập trung hoặc là hoãn lại hoặc là chuyển đổi thành hình thức online.

Người ngoại quốc cũng có thể đăng ký “ Sổ tiết kiệm khắc phục corona 19 cho tiểu thương”

<사진 경기도>   <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=6382>   Những đối tượng là các tiểu thương có nguy cơ cao về khủng hoảng tài chính, bắt đầu từ ngày 21 có thể đăng ký tại các chi nhánh ngân hàng Nonghuyp theo chế độ số cuối ngày sinh trong 5 ngày. Tại tỉnh Gyeonggi đang cho triển khai chương trình hỗ trợ đối tượng tiểu thương đang gặp khó khăn do sự phát tán trường kì của đại dịch corona với chương trình “Sổ tiết kiệm khắc phục Covid 19 cho tiểu thương tỉnh Gyeonggi”  Tại tỉnh Gyeonggi, trong năm nay với vốn dự tính ban đầu là 2,000 tỷ won cho dự án “Sổ tiết kiệm khắc phục Covid 19 cho tiểu thương tỉnh Gyeonggi” thì đến hiện tại con số này đã tăng lên 2 lần với mức tiền 4,000 tỷ won , đối tượng được hỗ trợ cũng đã tăng lên trong gần đây. Dự án này nhằm hướng tới mục tiêu giúp đỡ những tiểu thương nhỏ lẽ và những người có thu nhập thấp trong xã hội đang gặp khó khăn do sự phát tán trường kì của đại dịch corona, giúp họ vượt qua khó khăn và phần nào hỗ trợ họ có thể đứng lên, và đây cũng là đối sách cho sự phát triển kinh tế được thực hiện từ tháng 1 năm nay tại tỉnh Gyeonggi trong kỳ dân cử thứ 7. Ngài thị trưởng tỉnh Gyeonggi ông Lee Jae Myeong phát biểu rằng trong tháng 12 năm trước thông qua kênh SNS riêng của bản thân ông đã nói rằng “Hiện tại những người gặp khó khăn nhất là những người tiểu thương và những người kinh doanh tự do” và “Chính những con người này là người nhân lực phát huy sức mạnh tài chính của quốc gia, tuy nhiên chỉ vì lý do cấp độ tín dụng thấp mà phải nhận những sự hạn chế trong quyền tín dụng cấp 1 hay là bị áp dụng mức lãi suất cao “thì đây là hiện thực khó khăn mà ông đã chỉ ra. ■ Hỗ trợ cho vay lãi suất thấp không cần tiền bảo đảm cho những người tiểu thương có cấp độ tín dụng thấp Tại tỉnh Gyeong gi do đang cho mở rộng đố tượng áp dụng chương trình “Sổ tiết kiệm khắc phục Covid 19 cho tiểu thương” với những hy vọng có thể giúp giảm thiểu phần nào khó khăn tài chính của các tiểu thương kinh doanh nhỏ lẽ trong tổng 45% đối tượng tiểu thương. Đối tượng hỗ trợ là những tiểu thương trong tỉnh Gyeonggi (trừ công ty nhà nước) mà có người chủ doanh nghiệp thuộc các đối tượng sau đây ▲người có thu nhập thấp (thu nhập năm dưới 47 triệu won) ▲người ở độ tuổi 40.50 (về hưu, thất nghiệp) ▲người nhập cư từ Bắc Hàn ▲Người khuyết tật ▲Gia đình chỉ có bố hoặc mẹ ▲Gia đình đa văn hóa ▲Gia đình nhiều con ▲Người nhận hỗ trợ sinh hoạt cơ bản ▲Tầng lớp cao thứ 2  ▲Người có tín dụng lãi xuất cao ▲Tầng lớp thanh thiếu niên khởi nghiệp lại (dưới 39 tuổi) ▲Đối tượng có tính dụng thấp ( Điểm tín dụng cá nhân dưới 839 điểm). Đặt biệt là những người ngoại quốc hoặc những người đang lưu trú theo tư cách bảo lãnh thì cũng có thể đăng ký được. Đối với trường hợp là người ngoại quốc thì các trường hợp sau có thể nhận đăng ký hỗ trợ ▲Đầu tư doanh nghiệp (D-8) ▲Kinh doanh mậu dịch (D-9) ▲Lưu trú dài hạn (F-2) ▲Lưu trú diện được bảo lãnh (F-4)  ▲Lưu trú vĩnh viễn (F-5) ▲Lưu trú diện kết hôn (F-6). Tuy nhiên, thời gian được cấp tiền hỗ trợ chỉ được cho dựa theo thời gian lưu trú còn lại được xác nhận thông qua giấy chứng nhận đăng ký người ngoại quốc hoặc là giấy chứng nhận đăng ký địa chỉ trong nước nên thời hạn lưu trú tối thiểu phải trên 1 năm thì mới đủ điều kiện đăng ký. ( Áp dụng tương tự cho trường hợp gia hạn thời gian lưu trú) Số người có thể nhận được hỗ trợ là không ít, ▲Các đối tượng là doanh nghiệp nhỏ và vừa hoặc là các chủ doanh nghiệp ▲ Các đối tượng đang trong tình trạng đóng cửa.nghỉ kinh doanh dài hạn ▲Các đối tượng đang trong tình trang khất nợ hoặc đang sở hữu khoản nợ thường xuyên ▲Các đối tượng đang khất nợ tiền thuế và tiền thuế địa phương thì không thể đăng ký hỗ trợ nên nhất định cần phải kiểm tra rõ vấn đề này. ■ Điều hành “chế độ đăng ký theo 5 ngày” để tránh tình trạng quá tải đăng ký và phòng chống corona 19 Các bạn có thể đăng ký “Sổ tiết kiệm khắc phục Covid 19 cho tiểu thương tỉnh Gyeonggi” thông qua các chi nhánh của ngân hàng Nonghyup. Mức cho vay tối đa là 10 triệu won và có thể được nhận hỗ trợ lãi xuất thấp theo mức 2%/ năm ( tiêu chuẩn tháng 12 năm 202, tiêu chuẩn lãi xuất biến động trong 3 tháng là 2.58%/ năm, và lãi xuất cố định cho 1 năm là 2.76%). Tiền đặt cọc sẽ được tỉnh Gyeonggi hỗ trợ hoàn toàn nhằm khắc phục khó khăn do đại dịch Covid 19. Thời gian cho vay tối thiểu là 1 năm. Nhằm giảm thiểu áp lực gánh nặng, thời gian cho vay được chia theo đơn vị 1 năm và tối đa có thể gia hạn đến 4 lần, tối đa có thể được miễn thuế toàn bộ số tiền bảo chứng lên đến thời hạn 5 năm. Tại tỉnh Gyeonggi, để phòng ngừa sự lây lan của Covid 19, tạm thời sẽ cho áp dụng chế độ 5 ngày theo số cuối năm sinh đối với quy trình đăng ký hỗ trợ. Những người có số cuối năm sinh là 1.6 thì đăng ký vào ngày thứ 2, số cuối là 3.8 thì đăng ký vào ngày thứ 4, số cuối là 4,9 thì đăng ký vào ngày thứ 5, số cuối là 5.0 thì đăng ký vào ngày thứ 6. Ví dục như người sinh năm 1981 thì có thể đăng ký vào thứ 2 hằng tuần. Nếu muốn biết nội dung tư vấn cụ thể các bạn có thể liên hệ thông qua 25 chi nhánh trụ sở của chố độ bảo chứng tín dụng tỉnh Gyeonggi (tổng đài số điện thoại khách hàng 1577-5900), và cá bạn có thể đăng ký thông qua 154 chi nhánh của ngân hàng Nonghyup trong tỉnh Gyeonggi và 61 địa điểm phòng giao dịch (trung tâm hạnh phúc khách hàng 1661-3000, 1522-3000).

Русский 더보기

"Вакцинация иностранных резидентов, проживающих в Южной Кореи".

В связи с масштабным распространением короновируса (COVID-19) в разных частях страны за последнее время, в том числе и среди рабочих-мигрантов, правительство приняло решение о предоставлении иностранцам, проживающим в Корее, возможность пройти вакцинацию. Штаб-квартира иммиграционной и иностранной политики Министерства юстиции, центр по контролю и профилактике заболеваний Кореи и местные органы власти 4-го августа объявили о том, что иностранцы, проживающие в Корее, могут быть вакцинированы так же, как и корейцы. Зарегистрированные иностранцы, оформившие медицинское страхование, как и граждане Кореи, могут пройти вакцинацию после бронирования даты, времени вакцинации и медицинского учреждения через систему бронирования вакцинации на сайте Центра по контролю и профилактике заболеваний Кореи (KCDC) (https://ncvr.kdca.go.kr/). Бронирование для людей в возрасте от 18 до 49 лет (родившихся в период с 1 января 1972 г. по декабрь 2015 г.), начиная с 9-го числа (20:00) до 19-го (18:00) будет проводиться через подсистему 10, а Бронирование, доступное для каждой даты, определяется на основе последней цифры даты рождения по регистрационному номеру резидента.   Что касается нелегально проживающих иммигрантов, иностранных резидентов, проживающих на территории страны в течении длительного времени без регистрационного номера, освобождённых от обязательной регистрации иностранцы и т. д. Данным лицам необходимо посетить ближайший государственный медицинский центр (보건소), после предоставления паспорта будет выдан временный контрольный номер, получив который можно будет пройти вакцинацию. При прохождении тестирования на COVID-19, в процессе карантинных мер не будет проверяться информация о незаконном пребывании или уведомление личной информации на рабочем месте. Как было упомянуто выше резко возросло количество подтвержденных случаев COVID-19, в основном рабочих-мигрантов, работающих на предприятиях в городах Ансан и Сихын в Кёнгидо, а так же в Каннын, Канвондо и Мокпхо, Чолланамдо.

Минимальный размер оплаты труда(МРОТ) в следующем году составит 9.160 вон в час ... На 5,0% выше, чем в этом году.

Минимальный размер оплаты труда(МРОТ) в следующем году составит 9.160 вон в час ... На 5,0% выше, чем в этом году. Определен Минимальный размер оплаты труда(МРОТ) на следующий 2022 год по Корее - 9,160 вон. По сравнению с 2021 годом, сумма увеличилась на 5,0% (440 вон). Если преобразовать минимальную почасовую оплату в месячную в следующем году она составит 1.914.440 вон (из расчета 40 часов в неделю, 209 часов в месяц). Что показывает увеличение МРОТ на 91.190 вон. Было подсчитано и определено то, что из-за повышения МРОТ количество рабочих, зарплата которых вырастет в следующем году, составит 3,55млн. человек. Комитет по минимальной заработной плате провел 9-е пленарное заседание в правительственном комплексе в Седжонг 12-го числа, на котором было принято решение о минимальной заработной плате, которая будет применяться в 2022 году. Данное решение было принято после голосования, в котором приняли участие только члены общественных интересов и рабочие -члены Корейской федерации профсоюзов, после того как зал покинули члены ККТУ. Число, внесённых в список голосующих, составило 27, из них присутствовали 23, из них "За" проголосовало 13 человек, 10 воздержались. Голоса членов ККТУ, покинувшие зал в последнюю минуту, рассматривались как голоса воздержавшихся. Обсуждение вопроса о МРОТ, поначало было пассивным из-за "перетягивания каната" между рабочими и руководством, но после того как члены комитета по минимальной заработной плате, представители общественности, во главе с председателем Пак Джун Сик, примерно в 19:00 12-го числа предложили определить МРОТ в пределах от 9.030 до 9.300 вон (от 3,6 до 6,7% почасовой оплаты труда) обсуждение начало набирать обороты. В тот день в 3 часа дня, на 9-м пленарном заседании была представлена вторая поправка и менее чем через два часа третья поправка. В Комитете по минимальной заработной плате и за его пределами были слышны новости о том, что комитет по общественным интересам оказал сильное давление на обе стороны Комитета как трудящихся так и работодателей, с целью принятия поправки. Тем не мение дебаты похоже спровоцировали обе стороны. Вскоре члены комитета работодателей также объявили свои позиции перед журналистами и объявили о том, что покидают заседание. Решение было принято, но в будущем скорее всего разногласия не утихнут. С одной стороны повышение минимальной оплаты труда ляжет тяжёлым грузом на плечи предпринимателей и компании, а с другой стороны не повысив МРОТ, у рабочих нет будущего.

«Подготовка к аномальной жаре; в дневное время ​​приостановите трудовую деятельность на улице, а так же не работайте в одиночестве»

<자료 질병관리청>   В целях предотвращения несчастных случаев в период аномальной жары Управление Кёнгидо призвало принять меры по обеспечению безопасности для фермеров, например, к приостановке сельскохозяйственных работ в дневное время. Это касается не только фермеров, но и рабочих на заводах и фабриках, строителей и т. д., люди, которые выполняют физическую работу, все должны соблюдать осторожность. Институтом сельскохозяйственных технологий Кёнги было отмечено: «Во избежании симптомов заболеваний, связанных с перегревом , таких как истощение, солнечный удар и тепловые спазмы, следует избегать чрезмерной работы в сельской местности во время наиболее жаркого периода с полудня до 17:00». Также предлагаются меры по обеспечению безопасности, такие как отказ от работы в одиночестве, частое употребление прохладной воды, установка прикрытий от солнечных лучей (тень) на рабочем месте, ношение шляпы и т.д. В то же время просьба открывать окна в помещениях, таких как дома и сараи, проветривание с помощью вентилятора, установка водораспылительных устройств на потолке, также рекомендуется снизить температуру в помещении, установив светозащитный экран. В настоящее время предупреждение о наступлении аномальной жары объявлено в 31 городах и округах Кенгидо. Предупреждение об аномальной жаре объявляется, когда максимальная ощутимая температура + 35 градусов и более сохраняется более двух дней или когда ожидается серьёзный ущерб от жары. По состоянию на 18:00 предыдущего дня в области зарегистрирован 171 случаев тепловых заболеваний. Во избежание несчастных случаев в жаркую погоду следует помнить о следующих мерах предосторожности. 1. Всегда проверяйте погодные условия по телевидению или радио. Это особенно важно для тех, кто ведёт активную деятельность на открытом воздухе. 2. Рекомендуется воздержаться от напитков, содержащих алкоголь или кофеин, вызывающих частое мочеиспускание при повышении температуры, и пить много воды или ионизированные напитки. 3. Не рекомендуется заниматься активным отдыхом и не работать вне помещении с 14 до 17 часов, когда земля нагревается, в этот период рекомендуется достаточный отдых. 4. Рекомендуется поддерживать разницу около 5 градусов температуры в помещении и на улице, а надлежащую температуру в помещении поддерживать на уровне от 26 до 28 градусов. 5. Если наблюдаются такие симптомы, как головокружение, головная боль из-за воздействия сильного солнечного света или тепла, вы должны прекратить занятия на открытом воздухе и отдохнуть в помещении. 6. Сараи и теплицы следует часто проветривать, а для снижения температуры рекомендуется распылять воду по полу. 7. Чтобы предотвратить пищевое отравление, необходимо употреблять пищу в полностью готовом виде. 8. Пожилые люди и пациенты более уязвимы для солнечных ударов, поэтому следует чаще интересоваться их состоянием.

한국어

日本語

ภาษาไทย

ខ្មែរ

Other Lang

비밀번호 :