• 최종편집 2022-01-25(화)

English
Home >  English

실시간뉴스
  • “코로나19 팬데믹 속에 파키스탄 독립기념일을 축하해요”
    This year on August 14, millions of Pakistanis are marking the 74th anniversary of the country’s independence from British rule and the day it was declared a sovereign state. Unlike the past, the COVID-19 pandemic has put a damper on the celebrations like the previous year.    Despite that, various political, religious, and government organizations, and the public at large, have decided to celebrate the occasion with the same enthusiasm by following the coronavirus Standard Operating Procedures (SOPs) suggested by the government.    Celebrations will be mainly around the country’s capital Islamabad where the national flag will be hoisted above the presidential and parliament buildings, followed by a rendition of the national anthem and speeches from President Arif Alvi and Prime Minister, former cricket player, Imran Khan.    Across the country parades and celebrations will take place, while millions of residents will host the distinctive green and white Flag of the Crescent and Star above their homes.    What are the origins of Independence Day in Pakistan? During much of the 19th century, the area making up modern-day Pakistan was ruled by the British Empire. Following the Government of India Act in 1858 the British crown assumed direct control of the Indian Subcontinent. Throughout the early 20th century popularity grew for a Muslim state independent from the rest of India.    Calls for independence from British rule growing through to the 1940s alongside increased Muslim nationalism and in 1940 the Lahore resolution was presented which called for the creation of an independent state for Muslims. In 1947 Clement Atlee announced that India would be divided into two separate states, India and Pakistan, a decision which would result in the displacement of millions. On August 14, Pakistan became independent and Muhammad Ali Jinnah was sworn in as the country’s first Governor General.   Prayers for the country 14th of August is of immense importance to every Pakistani, therefore it is celebrated with the same traditional passion. People begin their day with prayers in the mosque for the development and prosperity of the country. Alongside Muslims, all minorities celebrate Independence Day with equal zeal and passion.    Cathedral Church Lahore is one such place for Pakistani Christians where children from the Sunday Choir sing songs and perform tableaus in the church, while special prayers are offered for the national security of Pakistan. Kashmiris are also specially remembered in everyone’s prayers during this day. The people of Kashmir are the one awaiting independence for last 75 years under United Nations plebiscite pledge. Nationwide fervour Akin to the past, the Pakistani flag has been hoisted on the roofs of different public buildings across the country. Many buildings have also been decorated with colorful lights. Government building, parks, amusement parks, national monuments are decorated for the event.    People also love to hoist flags on their residences and lit these with green and white lights. Apart from these, a traditional flag-lowering ceremony takes place at Lahore's Wagah border, but visitors will not be allowed due to pandemic tough restrictions.   In Pakistan’s largest and coastal city Karachi, Independence Day celebrations have been organized by governmental and non-governmental organizations, schools, colleges, and the private sector. On the morning of August 14, the main ceremony will be held at the mausoleum of the Founder of Pakistan, Quaid e Azam Muhammad Ali Jinnah.    Parks and public places will remain open but the government has urged people to observe the SOPs for their own and others’ safety. All the main public buildings across Islamabad and Rawalpindi will be decorated with lights and the Pakistani flag. Individual celebrations Besides the decoration of buildings and opening of recreational spots in different cities of Pakistan, people also celebrate their own small ways by decorating their homes, shops, and vehicles with the Pakistani flag to exhibit their patriotism.    For the purpose, roadside stalls selling flags, badges, stickers, and clothes for adults and children alike, have been set up in almost all cities of Pakistan. Typically, in the build up to August 14, shop stalls and shops are set up across the country selling bunting, banners and posters emblazoned with the green and white of the Pakistani national flag.    On this day, celebration parades are visible all over the country, with citizens typically dressed in green and white. Family and friends’ gatherings are also held to enjoy Pakistani food at home or in public places following the COVID-19 restrictions.
    • English
    • Etc
    2021-09-09
  • “If it passed 14 days after your vaccination in the country, you are waived from quarantine when you reenter after departure.”
    Foreign residents are getting more interested in whether they could be waived from quarantine when they reenter Korea once they are vaccinated in Korea and then visited their mother country.   Quarantine exemption for the foreign residents vaccinated in the country The people who completed vaccination are the people who passed 14 days after the 2ndvaccination that requires 2 shots or after the 1st vaccination that requires 1 shot. In order to be recognized as a complete vaccination, it applies only to those who are vaccinated in the same country and enter Korea after two weeks have passed. This is according to the new standard applied from August 30. Thus, you are waived from quarantine if you reenter Korea on September 16 after you completed the whole vaccination by September 1 and then visited your mother country. However, if you reenter before September 15, you should go through quarantine.   How to prove you completed the whole vaccination? There are 3 ways to prove:▲online ▲mobile ▲ID sticker Online: Log in the KDCA homepage (https://nip.kdca.go.kr/irgd/civil.do?MnLv1=1), self-authentication, and print the certificate. Mobile: Use KDCA apps, ‘COOV’ ID sticker: Visit the nearest Community Service Center and receive the ID sticker and paper certificate.   Requirement for the PCR test? Even though you completed the whole vaccination, you are required to take the PCR test total 3 times when you reenter after departure. The number of the test increased from the past 2 to 3 now as a measure to prevent the spread of subclinical infection.   Therefore foreigners who want to enter Korea need to take the 1stPCR test before entry and submit the test certificate upon entry, the 2ndtest at the public health center in your resident area, and the 3rdtest within 6 or 7 days after entry.   You need to stay in your residence and should not delete the self-quarantine app until the negative test result is confirmed. Although you submitted the negative PCR test result upon entry, if your 2ndand 3rdtest results turn out positive, you become a confirmed case immediately.   If medical observations are found negative through all 3 times and 14 days passed after entry, you are discharged from medical observation after 12 pm next day.   JunWook Kwon, the director of the National Institute of Health, mentioned on August 27, “The standard change for quarantine exemption has been made to 2 weeks after entry and complete vaccination is for entrants’ convenience and to increase administrative efficiency. To screen out breakthrough infections early among vaccinated entrants from overseas, we are adding the within 1day PCR test after entry and will reinforce the prevention of spread by subclinical infection in local communities.” Darren Kim
    • English
    • visa
    2021-09-02
  • Cục cảnh sát phía Nam tỉnh Gyeonggi, “ Những phụ nữ di cư là nạn nhân của các loại tội phạm, đừng e ngại mà hãy đi khai báo”
    <사진 경기남부경찰청>   <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=6570 >   Cô A là người Thái Lan, hiện 28 tuổi và đang một mình nuôi con nhỏ, sau khi nhập cảnh vào Hàn quốc cô đi xin việc ở một cơ sở mát xa. Cô không biết rằng đó là cơ sở môi giới mại dâm và bắt đầu làm việc, chủ cơ sở kinh doanh liên tục đề cập vấn đề môi giới mại dâm với cô A và đã dùng các biện pháp như đe dọa, bắt nhốt, giam cầm. Dù vậy cô A vẫn không nghe lời và chủ cơ sở đã dẫn cô A đến đôn cảnh sát Danwon Ansan với mục đích dằn mặt. Cô B là người Philippin và đang sống tại thành phố Pyeongtaek tỉnh Gyeonggi do, cô có quen với bạn trai là người Srilanka và đã chia tay. Tuy nhiên tình yêu của bạn trai dành cho cô B đã biến từ tình cảm thành bạo lực. Tuy cô B đã nói chia tay với bạn trai tuy nhiên bạn trai cô đã dùng bạo lực với cô và đã tự ý vào nhà cô B khi không nhận được sự cho phép. Qua trường hợp của 2 nạn nhân trên, các bạn thử đoán kết quả của các phụ nữ di cư này sẽ ra sao? Cục cảnh sát Nam bộ tỉnh Gyeonggi do thuộc cơ quan cảnh sát Ilson đã hỗ trợ vấn đề xuất cảnh nhằm bảo vệ an toàn cho phụ nữ thông qua “ Hiệp ước bảo hộ. hỗ trợ phụ nữ di cư là nạn nhân của tội phạm” Ở phòng ngoại giao của sở cảnh sát Ansan, thông qua hiệp ước, do tội phạm nắm được điểm yếu của nạn nhân là người cư trú bất hợp pháp những phụ nữ di cư như đã bị xâm hại bằng hình thức đe dọa. bắt nhốt,giam cầm vì không chấp nhận lời đề nghị thực hiện hành vi mua bán mại dâm, đã có các biện pháp bảo vệ đối tượng phụ nữ này và hỗ trợ các thủ tục xuất cảnh về nước như là miễn tiền phạt tội cư trú bất hợp pháp (cục quản lý xuất nhập cảnh), đăng ký khai sinh cho con cái và cấp phát hộ chiếu ( Đại sứ quán Thái Lan tại Hàn quốc), kiểm tra sức khỏe miễn phí ( Bệnh viện Danwon) ..vv..   Ngoài ra Tại phòng ngoại giao của cục cảnh sát Pyeongtaek, đối với trường hợp của phụ nữ di trú ở < trường hợp 2> là nạn nhân của bạo lực tình yêu là người bị bạo hành liên tục, bị đột nhập nơi ở..vv.. thì đã có các biện pháp hỗ trợ như bảo vệ thân thể ( cảnh sát), hỗ trợ phí giáo dự kĩ thuật chuyên ngành và sinh hoạt.cư trú ( ủy ban tỉnh), tư vấn tâm lý cho nạn nhân và hỗ trợ phát triển ngôn ngữ cho con cái ( trung tâm hỗ trợ). hỗ trợ gia hạn visa và đăng ký quốc tịch ( cục quản lý xuất nhập cảnh) ,,vv,,. Ngoài ra những tội phạm là người ngoại quốc thì có biện pháp cưỡng chế xuất cảnh.  Theo đó ‘ Hiệp ước bảo vệ.hỗ trợ nữ giới là nạn nhân của tội phạm“ trong thời gian qua đã hỗ trợ bảo vệ được 7 nạn nhân là phụ nữ di cư. Cảnh sát và đoàn thể địa phương, trung tâm hỗ trợ gia đình đa văn hóa, chuyên gia ..vv.. trong tổng 69 cơ quan thì có 181 người tham gia “ Hiệp ước bảo vệ.hỗ trợ phụ nữ di cư là nạn nhân của tội phạm” và thông qua hiệp ước này đang hỗ trợ bảo vệ cho những phụ nữ di trú bị vấn đề khoảng cách giữa ngôn ngữ và văn hóa bị tội phạm lợi dụng và gặp khó khăn trong vấn đề nhận hỗ trợ giúp đỡ. Hiệp ước này đang được triển khai ở tại 24 cơ quan cảnh sát thuộc cục cảnh sát phía Nam tỉnh Gyeonggi do. Chúng tôi đang phụ trách vai trò là người hỗ trợ thiết thực cho những phụ nữ di trú là nạn nhân của các loại tội phạm như bạo lực gia đình, bạo lực tình dục, bạo lực tình yêu ..vv.. về các vấn đề như bảo hộ thân thể, y tế, hỗ trợ pháp luật ..vv.. Phụ nữ di trú là nạn nhân của các loại tội phạm nếu có vấn đề có thể nhận hỗ trợ bằng cách gọi điện đến số điện thoại 112 khai báo thì sẽ nhận được hỗ trợ của cảnh sát. Cục trưởng cục cảnh sát phía Nam tỉnh Gyeonggi do ông Kim Won Jun phát biểu rằng “ Thông qua hiệp ước hỗ trợ và bảo vệ phụ nữ di cư là nạn nhân của tội phạm, chúng tôi cũng đồng cảm với những khó khăn của phụ nữ di trú là những người yếu thế trong xã hội, chúng tôi sẽ tiến hành tăng cường hóa quan hệ hợp tác giữa các cơ quan liên quan, thực hiện hết sức hỗ trợ bồi thường thiệt hại và sự tự lập. 
    • English
    • life information
    2021-08-07
  • Tips for immigrants looking for a better job: passing the 1st round resume screening
    We carried out the recruiting process for open positions at Papaya Story Co., a subsidiary company of the Gyeonggi Multicultural News (www.danews.kr) from June 1 to July 21. Papaya Story will launch its service in English. Chinese, Vietnamese, Russian, and Thai, total 5 languages by the end of August and provide the total information platform services for foreign residents.   Except the team leader for English who already joined, the total 61 people applied for the remaining 4 language positions, ranging from 37 Chinese, Vietnamese 15, Russian 7, Thai 2.   46 applicants were cut off for the 1st resume screening, 15 candidates were interviewed face to face for the 2nd round, and 4 final candidates were selected. We would like to share what we have experienced as interviewers during the recruiting process and hope this would help for those foreign residents who are looking for a better job.   the 1st round: resumescreening The 1st round resume screening is the gateway for any job seekers have to pass through and it is to screen for what kinds of experiences and academic background. Candidates graduated from prestigious schools and worked for well-known companies certainly have some advantage for sure. However, more important aspects of the career are to have the job-related working knowledge and experiences. The responsibilities that team leaders will take are translation the most, counseling related service the next, and managing a bulletin board and membership the rest.   Therefore, applicants who have rich experience of translation passed the 1st round rather easily whilst those who graduated from nice schools and yet have neither studied nor worked in Korea did not make it.   For example, the applicant A did not have an experience with the local community such as Multicultural Family Support Center (MFSC) although she did translation works for a Korean company after graduating from primary to college in her mother country.   Most marriage immigrant women are educated at the MFSC and participate in the local service activities through the center whilst she did not thus pass the 1st round.   There might be an exception if she had rich work experiences in Korea but did not put any other in her resume. On the other hand, in case of another applicant B, she has rich service and work experiences from language lecturer, tour guide, and employment counseling and yet did not have any formal education.   She should have stated why she did not have any formal education or did not put her educational records if she had them.   Another important tip for your resume and a letter of introduction Is not to make a typo there.   The applicant C typed ‘현대걸선’ for ‘현대건설’ which puzzled the interviewers for a while. The applicant D had an excellent academic records and work experiences and yet did not pass the 1st round as there were too many typos.   For example, she typed ‘격기도외국인인권지원센터’ for ‘경기도외국인인권지원센터’ and ‘극제민간자격협회’ for ‘국제민간자격협회’ in her resume.   There were many other typos in her letter of introduction as well, ‘유학하로’ for ‘유학하러, ‘책들 번역하고’ for ‘책들을 번역하고’, ‘저의가 쓰던’ for ‘저희가 쓰던’, and ‘나왔어서’ for ‘나와서’, to name a few.   Considering the fact that translation is the main responsibility of the position, such frequent typos could be a big problem.   Therefore, foreign residents who write their resume and a letter of introduction may need to consult with their Korean family members, Immigrants Community Service Center (ICSC) or MFSC for typo check before submitting the documents.   There was an exceptional case, however. The applicant E passed the 1st round because she passed the General Educational Development (GED) test for primary, junior high, and senior high school although she worked for an electronics company only and did neither have translation nor community service experiences.   The exception was made because the interviewers know well how difficult for a marriage immigrant woman to pass all the GED tests, which prove her handwork and efforts whilst this might not work for other companies.   On a side note, Chinese applicants might feel the screening was not fair as they had so many qualified candidates in terms of both academic and professional career, boasting graduation from prestigious schools, graduate degrees, and high TOIEC scores.  Darren Kim
    • English
    • employment
    2021-08-05
  • Giãn cách xã hội tại các thành phố lớn đã được điều chỉnh lên cấp độ 4 từ ngày 12
    <사진 국무총리실>   <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=6475> Dự kiến các chương trình tổ chức tập trung tại chỗ tại trung tâm đa văn hóa hoặc là trung tâm hỗ trợ phúc lợi người nước ngoài đều được tạm hoãn hoặc đổi sang hình thức online Chính phủ đã cho nâng cấp độ giãn cách xã hội ở các thành phố lớn lên cấp độ 4 bắt đầu từ ngày 12 tháng 7, thời gian áp dụng là trong vòng 2 tuần. Theo xử lý lần này thì bắt đầu từ 6h chiều có thể tập trung tối đa 2 người bên ngoài tuy nhiên cấm tụ tập từ 3 người trở lên. Trước 6h thì chỉ cho phép tụ tập tối đa 4 người. Các địa điểm tập trung đông người như nhà hàng hay quán cafe thì chỉ được phép hoạt động đến 10h, các địa điểm vui chơi người lớn như club hoặc các điểm mua vui thì vẫn duy trì áp dụng lệnh cấm hoạt động. Cấm tất cả các hình thức biểu tình hay sự kiện 1 người được tiến hành bên ngoài trời. Trong đám cưới hay tang lễ thì chỉ có người thân trong gia đình được phép tham dự. người thân ( người thân trong gia đình có cùng huyết thống trong vòng 8 đời , họ hàng trong vòng 4 đời, vợ hoặc chồng) thì được phép tụ tập tối đa lên đến 49 người. Tại trường học thì theo quyết định giãn cách xã hội cấp độ 4, tất cả các tiết học phải chuyển sang hình thức học online, do vấn đề cần sắp xếp lịch trình thay đổi thời gian học nên dự kiến bắt đầu từ ngày 14 tháng 7 sẽ được áp dụng. Các địa điểm tôn giáo thì chỉ có thể tiến hành nghi lễ qua online, các loại hình sự kiện tập trung và tiệc tùng, lưu trú đều bị cấm. Tất cả các công ty trừ công ty sản xuất thì phải áp dụng thời gian làm việc theo giờ, ăn theo ca, khuyến cáo áp dụng 30% chế độ làm việc tại nhà. Các buổi biểu định kỳ tại các địa điểm công diễn thì chỉ được phép tiến hành khi tuân thủ đầy đủ các quy tắc phòng dịch, ngoài ra các hình thức biểu diễn tạm thời trong nhà thì đều bị xem là không thực tế và đều bị cấm. Các chính sách phòng dịch áp dụng cho đối tượng đã tiêm vắc xin vẫn được bảo lưu. Theo đó những người tham gia vào các ▲ buổi họp gia đình ▲ sự kiện tập trung bên ngoài ▲ các địa điểm tập trung đông người ▲ các buổi tụ tập nhỏ liên quan đến hoạt động tôn giáo và thánh đường thì cho dù người tham gia có tiêm vắc xin rồi đi chăng nữa thì vẫn không được tính ngoại lệ và vẫn được tính vào số lượng người tham gia bị giới hạn theo từng loại hoạt động. Thủ tưởng Kim Bu Kyom đã phát biểu rằng “Đây là thời điểm áp dụng mức giãn cách xã hội cao nhất nên mọi người hãy nhớ rằng không còn nơi nào để có thể chạy trốn được nữa. Ông khuyến cáo mọi người hạn chế các buổi tụ tập từ hôm nay” và ông cũng nhấn mạnh rằng “ Ngoài các thành phố lớn thì các địa phương cũng nên sắp xếp các phương án đối sách phòng dịch như điều chỉnh cấp độ giãn cách xã hội” Biện pháp áp dụng cấp độ giãn cách xã hội cấp độ 4 ở các thành phố lớn lần này được áp dụng từ 0h ngày 12 tháng 7, áp dụng đến hết 24h ngày 25 tới. Phạm vi áp dụng là toàn bộ các thành phố lớn. Với biện pháp xử lý lần này thì các trung tâm hỗ trợ gia đình đa văn hóa và trung tâm phúc lợi người nước ngoài ở các thành phố lớn sẽ phải áp dụng hủy thực hiện các chương trình tập trung hoặc là hoãn lại hoặc là chuyển đổi thành hình thức online.
    • English
    • life information
    2021-07-19
  • Người ngoại quốc cũng có thể đăng ký “ Sổ tiết kiệm khắc phục corona 19 cho tiểu thương”
    <사진 경기도>   <한국어 http://www.danews.kr/news/view.php?no=6382>   Những đối tượng là các tiểu thương có nguy cơ cao về khủng hoảng tài chính, bắt đầu từ ngày 21 có thể đăng ký tại các chi nhánh ngân hàng Nonghuyp theo chế độ số cuối ngày sinh trong 5 ngày. Tại tỉnh Gyeonggi đang cho triển khai chương trình hỗ trợ đối tượng tiểu thương đang gặp khó khăn do sự phát tán trường kì của đại dịch corona với chương trình “Sổ tiết kiệm khắc phục Covid 19 cho tiểu thương tỉnh Gyeonggi”  Tại tỉnh Gyeonggi, trong năm nay với vốn dự tính ban đầu là 2,000 tỷ won cho dự án “Sổ tiết kiệm khắc phục Covid 19 cho tiểu thương tỉnh Gyeonggi” thì đến hiện tại con số này đã tăng lên 2 lần với mức tiền 4,000 tỷ won , đối tượng được hỗ trợ cũng đã tăng lên trong gần đây. Dự án này nhằm hướng tới mục tiêu giúp đỡ những tiểu thương nhỏ lẽ và những người có thu nhập thấp trong xã hội đang gặp khó khăn do sự phát tán trường kì của đại dịch corona, giúp họ vượt qua khó khăn và phần nào hỗ trợ họ có thể đứng lên, và đây cũng là đối sách cho sự phát triển kinh tế được thực hiện từ tháng 1 năm nay tại tỉnh Gyeonggi trong kỳ dân cử thứ 7. Ngài thị trưởng tỉnh Gyeonggi ông Lee Jae Myeong phát biểu rằng trong tháng 12 năm trước thông qua kênh SNS riêng của bản thân ông đã nói rằng “Hiện tại những người gặp khó khăn nhất là những người tiểu thương và những người kinh doanh tự do” và “Chính những con người này là người nhân lực phát huy sức mạnh tài chính của quốc gia, tuy nhiên chỉ vì lý do cấp độ tín dụng thấp mà phải nhận những sự hạn chế trong quyền tín dụng cấp 1 hay là bị áp dụng mức lãi suất cao “thì đây là hiện thực khó khăn mà ông đã chỉ ra. ■ Hỗ trợ cho vay lãi suất thấp không cần tiền bảo đảm cho những người tiểu thương có cấp độ tín dụng thấp Tại tỉnh Gyeong gi do đang cho mở rộng đố tượng áp dụng chương trình “Sổ tiết kiệm khắc phục Covid 19 cho tiểu thương” với những hy vọng có thể giúp giảm thiểu phần nào khó khăn tài chính của các tiểu thương kinh doanh nhỏ lẽ trong tổng 45% đối tượng tiểu thương. Đối tượng hỗ trợ là những tiểu thương trong tỉnh Gyeonggi (trừ công ty nhà nước) mà có người chủ doanh nghiệp thuộc các đối tượng sau đây ▲người có thu nhập thấp (thu nhập năm dưới 47 triệu won) ▲người ở độ tuổi 40.50 (về hưu, thất nghiệp) ▲người nhập cư từ Bắc Hàn ▲Người khuyết tật ▲Gia đình chỉ có bố hoặc mẹ ▲Gia đình đa văn hóa ▲Gia đình nhiều con ▲Người nhận hỗ trợ sinh hoạt cơ bản ▲Tầng lớp cao thứ 2  ▲Người có tín dụng lãi xuất cao ▲Tầng lớp thanh thiếu niên khởi nghiệp lại (dưới 39 tuổi) ▲Đối tượng có tính dụng thấp ( Điểm tín dụng cá nhân dưới 839 điểm). Đặt biệt là những người ngoại quốc hoặc những người đang lưu trú theo tư cách bảo lãnh thì cũng có thể đăng ký được. Đối với trường hợp là người ngoại quốc thì các trường hợp sau có thể nhận đăng ký hỗ trợ ▲Đầu tư doanh nghiệp (D-8) ▲Kinh doanh mậu dịch (D-9) ▲Lưu trú dài hạn (F-2) ▲Lưu trú diện được bảo lãnh (F-4)  ▲Lưu trú vĩnh viễn (F-5) ▲Lưu trú diện kết hôn (F-6). Tuy nhiên, thời gian được cấp tiền hỗ trợ chỉ được cho dựa theo thời gian lưu trú còn lại được xác nhận thông qua giấy chứng nhận đăng ký người ngoại quốc hoặc là giấy chứng nhận đăng ký địa chỉ trong nước nên thời hạn lưu trú tối thiểu phải trên 1 năm thì mới đủ điều kiện đăng ký. ( Áp dụng tương tự cho trường hợp gia hạn thời gian lưu trú) Số người có thể nhận được hỗ trợ là không ít, ▲Các đối tượng là doanh nghiệp nhỏ và vừa hoặc là các chủ doanh nghiệp ▲ Các đối tượng đang trong tình trạng đóng cửa.nghỉ kinh doanh dài hạn ▲Các đối tượng đang trong tình trang khất nợ hoặc đang sở hữu khoản nợ thường xuyên ▲Các đối tượng đang khất nợ tiền thuế và tiền thuế địa phương thì không thể đăng ký hỗ trợ nên nhất định cần phải kiểm tra rõ vấn đề này. ■ Điều hành “chế độ đăng ký theo 5 ngày” để tránh tình trạng quá tải đăng ký và phòng chống corona 19 Các bạn có thể đăng ký “Sổ tiết kiệm khắc phục Covid 19 cho tiểu thương tỉnh Gyeonggi” thông qua các chi nhánh của ngân hàng Nonghyup. Mức cho vay tối đa là 10 triệu won và có thể được nhận hỗ trợ lãi xuất thấp theo mức 2%/ năm ( tiêu chuẩn tháng 12 năm 202, tiêu chuẩn lãi xuất biến động trong 3 tháng là 2.58%/ năm, và lãi xuất cố định cho 1 năm là 2.76%). Tiền đặt cọc sẽ được tỉnh Gyeonggi hỗ trợ hoàn toàn nhằm khắc phục khó khăn do đại dịch Covid 19. Thời gian cho vay tối thiểu là 1 năm. Nhằm giảm thiểu áp lực gánh nặng, thời gian cho vay được chia theo đơn vị 1 năm và tối đa có thể gia hạn đến 4 lần, tối đa có thể được miễn thuế toàn bộ số tiền bảo chứng lên đến thời hạn 5 năm. Tại tỉnh Gyeonggi, để phòng ngừa sự lây lan của Covid 19, tạm thời sẽ cho áp dụng chế độ 5 ngày theo số cuối năm sinh đối với quy trình đăng ký hỗ trợ. Những người có số cuối năm sinh là 1.6 thì đăng ký vào ngày thứ 2, số cuối là 3.8 thì đăng ký vào ngày thứ 4, số cuối là 4,9 thì đăng ký vào ngày thứ 5, số cuối là 5.0 thì đăng ký vào ngày thứ 6. Ví dục như người sinh năm 1981 thì có thể đăng ký vào thứ 2 hằng tuần. Nếu muốn biết nội dung tư vấn cụ thể các bạn có thể liên hệ thông qua 25 chi nhánh trụ sở của chố độ bảo chứng tín dụng tỉnh Gyeonggi (tổng đài số điện thoại khách hàng 1577-5900), và cá bạn có thể đăng ký thông qua 154 chi nhánh của ngân hàng Nonghyup trong tỉnh Gyeonggi và 61 địa điểm phòng giao dịch (trung tâm hạnh phúc khách hàng 1661-3000, 1522-3000).
    • English
    • life information
    2021-07-05

실시간 English 기사

  • Does my monthly salary match the minimum wage set by the Korean government?
    The minimum wage in Korea this year was set at 9,160 won per hour, up 5.1 percent increase from last year. This applies equally to not only Koreans but also foreign residents. But how is the minimum wage calculated? Is the salary I get paid in line with the minimum wage?   In the case of part time jobs If a part-timer who works 4 hours a day (20 hours a week) from Monday to Friday receives 200,000 won a week, the hourly wage of this part-timer is 10,000 won. It is being paid above the minimum wage. However, it is a different story if you work 5 days a week and work every week like this, rather than just working 5 days for one time. That's because of ‘weekly leave allowance'. Weekly leave allowance is money paid by the employer when the employee has worked 15 or more hours in a week. If the above part-timer goes to work without missing a day, one of Saturday and Sunday is a paid holiday. Based on the minimum hourly wage of 9,160 won, part-time workers who work 4 hours a day receive 36,640 won a week's holiday pay. The minimum weekly wage, including weekly leave allowance, should be 9,160 won x 24 hours = 211,840 won. Therefore, if a part-timer who works for more than one month receives only 200,000 won a week, it is a violation of the minimum wage.   In case of an full time employee If an office worker who works more than 8 hours a day receives a salary, the month is calculated as 5 days a week, 8 hours a day, and a week off (35 hours) is included in the calculation. Some months have 30 days and some months have 31 days, so in general, calculating ‘209 hours × hourly wage’ will give you the minimum monthly wage. In fact, if you multiply 209 hours by the minimum wage of 9,160 won this year, the minimum wage is 1,914,440 won. So, what if the wages include meals, etc.? Items included in the minimum wage are items that are paid monthly, including the basic wage. For example, welfare expenses such as meals and transportation expenses, and regular bonuses are included in the minimum wage. Therefore, if you are earning more than 1914,440 won including meals and transportation, you are receiving more than the minimum wage. However, items with different monthly amounts, such as extended night and holiday work allowance, are not included in the minimum wage and must be received separately. On the other hand, even if a labor contract was signed with a lower amount than this year's minimum wage last year, the employer must pay the minimum wage this year. The minimum wage set by the government applies to all workers even if they do not have to sign a new employment contract.   Reporter Lee Jieun
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-01-25
  • Ministry of Justice expands the scope of granting legal status for undocumented foreign children.
    The Ministry of Justice decided to temporarily grant legal status of residence to the children of foreign residents who are unregistered (illegal) in order to guarantee the right to education. Previously, only children who were born in Korea, stayed for 15 years or more, were attending middle or high school in Korea or graduated from high school were granted the status of residence, but this has been extended to elementary school students. The Ministry of Justice divided the children subject to the “Measures to Grant Status of Residence to Guarantee the Right to Education for Children in Long-Term Stay in Korea” into two types based on the age of 6 years of entry into Korea. First, as of the application date, those who were born in Korea or entered infancy (under 6 years of age), have stayed in Korea for more than 6 years, and have attended elementary, middle and high schools in Korea or have already graduated from high school as of the application date. Second, as of the application date, ▲ those who entered Korea after infancy (age 6 or older) 
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-01-24
  • Foreigner confirmed cases with low inoculation rate are on the rise “Get a third shot”.
    As the COVID-19 omicron mutation spreads centering on USFK and their families in Pyeongtaek, Gyeonggi-do, and the number of confirmed cases among foreigners with a low 3rd vaccination rate is increasing, quarantine authorities are encouraging foreign residents to receive a third vaccination. At a regular briefing on the 19th, the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters said, “We received a report on the ‘3rd vaccination and quarantine management plan for foreign workers’ from the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice, the Ministry of Public Administration and Security, the Ministry of Employment and Labor, and the Ministry of Gender Equality and Family and discussed them.” “The fourth week of December Since then, the number of confirmed cases related to U.S. military bases in Pyeongtaek, Gunsan, and Osan has continued to increase, and group outbreaks are frequent at workplaces and gatherings of foreign acquaintances.” As of the second week of January (1.9-15), there were a total of 3,510 confirmed case foreigners living in Korea, accounting for 14.2% of the total. The proportion of foreign confirmed cases residing in Korea has been on the decline since September last year, but it changed to an upward trend from the fourth week of December (3.5%), rising from 3.5% to 5.2% to 8.3% every week, and soared to 14.2% last week. Although the proportion of foreign confirmed cases has increased, the vaccination rate is lower than that of Koreans. In particular, the 3rd vaccination rate was only 28.7% for foreigners compared to 44.4% for Koreans. According to the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters, the rate of tertiary immunization for foreigners is about 1.5 times higher than the rate of tertiary immunization for Koreans in all age groups. Among foreigners who were confirmed, 68.3% were not vaccinated or completed only the first dose. The quarantine authorities plan to strengthen quarantine management at USFK military bases, the relevant areas, and workplaces with many foreign workers, and focus on increasing the vaccination rate in local governments where there are many foreign confirmed cases. The Ministry of Employment and Labor provided information on how to make an online reservation for the third vaccination in 16 languages to employers, foreign worker support centers, and foreign worker counseling centers. In addition, workplaces employing foreign workers, where all workers have received the third vaccination, will be excluded from the quarantine inspection. On the 18th, the Ministry of Foreign Affairs requested the US Embassy in Korea to disclose the daily number of confirmed cases by USFK base, and requested that USFK be encouraged to receive a third vaccination. The Ministry of Justice is planning to organize an inspection team of about 200 people to intensively check whether or not quarantine guidelines are complied with, focusing on foreigner group residences and entertainment/massage establishments. So far, 80.4% of the 210,000 employment permit workers in Korea, or about 170,000, have completed the second vaccination.   Reporter Song Hasung
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-01-21
  • Earn 100 won when you receive an e-receipt... Reduce carbon and get your money back.
    In Korea, starting on January 19, if you issue an electronic receipt instead of a paper receipt at a large mart, you can get 100 won back. In addition, if you use the detergent and cosmetic refill station, you will receive an incentive of 2,000 won per session.  The Ministry of Environment announced that it has decided to introduce the ‘Carbon Neutral Action Point System’ to implement carbon neutrality.  In Korea, 12.8 billion paper receipts are issued each year, and 120,000 trees are needed to make this paper. At this time, more than 22,000 tons of carbon dioxide are emitted.  Last year, the regulations were changed to allow the paper receipts to be replaced with electronic receipts, but that has not changed.  Accordingly, the government introduced the ‘carbon-neutral action point system’ to reduce carbon emissions by working together in everyday life.  Under this system, if you use a refill shop that sells only the contents of detergent or cosmetics without packaging, you can get 2,000 won back per case and 5,000 won if you rent an electric car or hydrogen car. The upper limit of the annual payment per person is 70,000 won. You must register as a member on the carbon point system website and participate to earn points.  In addition, from June this year, a deposit system for disposable cups used in coffee shops and fast food restaurants will be implemented.  From November 24, the use of single-use plastic bags will be banned not only in existing large-scale stores and supermarkets, but also in retail businesses such as convenience stores and bakeries, and disposable paper cups will not be used in food service stores such as coffee shops.     Reporter Lee Ji-eun  
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-01-20
  • Expanded the sanitary product support for women and adolescents from low-income families to ‘ages 9-24’.
    The Ministry of Gender Equality and Family announced that it will expand the scope of support for purchasing sanitary products (vouchers) for the health rights of young women from low-income families. The recipients of the support are the female adolescents between the ages of 9-24.those who were born between January 1, 1998 and December 31, 2013 among those eligible for support under the National Basic Livelihood Security Act, recipients of livelihood, medical care, housing, and education benefits, the legally second highest class, and the Single-parent Family Support Act. The amount of support is 12,000 won per month, up 5% from last year, up to 144,000 won per year in consideration of the inflation rate, and you can receive support right from the month you apply. Existing applicants do not need to reapply as the application continues until the end of the year when they reach the age of 24, unless their eligibility changes once they apply. The purchase subsidy (points) is calculated and paid monthly from the month of application and is not carried over to the next year.   Reporter Lee Jieun 
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-01-19
  • Let's actively introduce foreign workers to respond to the crisis of depopulation and population decline.
    Efforts are being made to solve the problem of labor shortage in Korea's declining population by attracting foreign residents. On January 14th, National Assembly member So Byeong-cheol (Democratic Party) representative proposed the “Immigration Control Act Amendment,” which focuses on the establishment and operation of agencies for introducing foreign workers. This revision is in line with the point that the Ministry of Public Administration and Security selected 89 cities, counties, and districts nationwide as population-reducing areas last year and announced a policy to prevent the crisis of local extinction. In particular, from the perspective of immigration policy, it is necessary to change the paradigm of introducing foreign workers that actively reflects the needs of the local community. In response, Rep. So Byeong-cheol introduced a new program for revitalization of areas with reduced population and regional specialization visas, and established an agency for introducing foreign workers to prepare an amendment to the law to actively reflect local needs. Specifically, the amendment bill established a foreign manpower introduction agency to support tasks such as foreigner selection, stay, domestic life adaptation education, and human rights compliance education for employers. In addition, support for the signing of a memorandum of understanding for the introduction of foreign workers between Korea and foreign local governments was made to support the smooth inflow of foreign workers. Currently, agencies for introducing foreign workers can entrust specific agencies to corporations or organizations prescribed by Presidential Decree without specifying them in the law. The amendment allows a wide selection of community organizations and institutions that are well aware of the situation in the local field. If the amendment is passed, it is expected that high-quality foreign workers will be introduced to areas with a declining population, and good jobs will be provided to foreign workers, which will be a win-win for both locals and foreigners. Assemblyman So said, “There are essential fields such as rural areas and small and medium-sized enterprises that require foreign manpower.”, and  “The short-term and tinkering method cannot solve the problem of lack of foreign power and is expected to face difficulties as time goes by, so we need to actively respond," he stressed. In addition, he said, "Through active consultations with relevant ministries such as the Ministry of Justice and the Ministry of Employment and Labor, we will make improvements so that the improvement plans can provide practical help to the problem of labor shortage in local communities such as rural areas and small and medium-sized enterprises." This amendment has not yet been finalized and must be passed through discussion in the National Assembly before it becomes effective. However, as Korean society's view of foreign residents is gradually changing, the possibility of passing the law is not small. Reporter Song Hasung
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-01-18
  • Electronic travel permit system blocks entry of 493 dangerous foreigners.
    The Ministry of Justice announced on the 13th that 86,000 ordinary foreigners used the service during the eight months of the operation of the Korea Electronic Travel Authorization System (K-ETA), which was implemented in May last year. The Electronic Travel Authorization (K-ETA) system is a system that requires citizens of 112 countries that were allowed to enter Korea without a visa to access the K-ETA website, enter information, and obtain travel authorization before departing from the country. Due to the impact of COVID-19, it is currently being implemented in 50 countries. The Ministry of Justice explained that after the enforcement of K-ETA, until the end of December last year, 493 dangerous foreigners including child sex offenders and drug offenders were blocked from boarding the plane in advance, and 1,827 foreign companies invited by domestic companies were invited to enter the country quickly, the Ministry of Justice explained. In recognition of these achievements, the K-ETA system was selected as an excellent case in the 'Worldwide Border Security Management Status Assessment' conducted by the United Nations Office on Counterterrorism (UNOCT) last year, and was awarded a bronze medal in the '2021 Government Innovation Best Practice Integration Contest'. . In addition, the Ministry of Justice warns about an overseas site that collects a large fee under the pretext of handling K-ETA applications. If you use an agency site, you may receive a large fee or be scammed. An official from the Ministry of Justice said, “For the electronic travel authorization system, please use the official website (www.k-eta.go.kr) or the K-ETA mobile app. "If you have any questions during the application, please call 'Inquiry' on the K-ETA website or the K-ETA center (02-2666-0463) at any time," he said.   Reporter Song Hasung
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-01-17
  • Asia Development Foundation Recruits Multicultural Families Scholarship Students.
    The Asian Development Foundation (ADF) is recruiting scholarship students for children of multicultural families and North Korean refugees who are expected to enter college this year. The children of multicultural families are those who have mothers of Asian nationality, except for China and Japan, and the children of North Korean refugees are those who were born in third countries. The Asian Development Foundation planned this scholarship program for children of multicultural families who were born in Korea, who are currently living in their mother country and who are planning to study in Korea or receive exchange student training. In Korea, there are marriage migrant women from many countries, but the bilingualism of their children is not greatly activated, so this is to encourage them. Therefore, languages such as Chinese and Japanese, where there are many people who study and use them, are excluded from this project. If selected as a scholarship student, a scholarship of 2.5 million won per year and a total of 10 million won for 4 years for 4 years will be provided for college admission, and an exchange student will receive a scholarship of 2.5 million won a year. Students wishing to apply should prepare a personal statement, letter of recommendation, high school transcript, identification card, and a copy of bankbook by February 11 and send it to adf@asiadf.org. However, this does not apply to those who have received scholarships from other institutions or organizations. A spokesperson for the Asian Development Foundation said, "We will support college admissions and education so that the children of marriage migrants can grow into global talents that connect Korea and mother country." The results will be announced on February 25th after document  and interview screening. For inquiries, please call 02-355-9811, 070-7718-3853.     Reporter Song Hasung
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-01-14
  • Changed to 'Test' within 72 hours of submitting a negative corona certificate upon entering Korea.
    The Korean government is changing the criteria for submitting a negative corona certificate for overseas entrants from ‘issuance’ within 72 hours to ‘testing’ within 72 hours. The Korea Centers for Disease Control and Prevention (KCDC) announced that if the date of issuance is within 72 hours from the departure date of overseas entrants, the current standard for accepting negative certificates will be changed to testing within 72 hours. Due to the changed standards for the submission of negative confirmation documents, which will be changed starting on the 13th, people who enter the country will be able to have a little more time to get tested for the corona virus. If the inspection date exceeds 72 hours from the departure date, the negative confirmation will not be accepted. For example, in the case of departure at 10:00 on January 10, 2022, only documents on the test after 0:00 on January 7, 2022 will be accepted. However, children under the age of 6 accompanied by a party with a valid negative confirmation certificate, transit passengers, and Korean nationals exempted from quarantine for humanitarian and official business trips are exceptions. Meanwhile, in the PCR negative confirmation form, name (same as passport), date of birth (passport number), test method, test date, test result, issuance date, and name of the test institution must be written. Only negative test results are accepted, and the test method must be written in Korean or English. If the PCR negative confirmation letter is not submitted or the standard is not met, foreigners must fill out a request for entry disallowance from the quarantine station to the Ministry of Justice, and Koreans must go to a temporary living facility to conduct a diagnostic test. Even if the test result is "negative," self-quarantine must be conducted for five days after quarantine at the facility for five days. At this time, the cost is borne by the person.   Reporter Song Hasung
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-01-13
  • Application for the advance payment of 5 million won for small business loss compensation starts on the 19th.
    Applications for advance payment of loss compensation to support small business owners who have suffered damage due to the government's strengthened distancing measures to prevent the spread of COVID-19 will begin on January 19. From December 6 to January 16, small businesses and small companies that were subject to restrictions on business hours were 550,000. You can apply through the Small Business Policy Fund website (http://ols.sbiz.or.kr) from 9:00 am on January 19th to midnight on February 4th. Applicants will receive a total of 5 million won first, 2.5 million won each for the fourth quarter of last year and the first quarter of this year. If the applicant's credit score, guarantee limit, tax arrears, and financial arrears are confirmed without examination, payment will be made within 3 business days after application. Prepayment of loss compensation is a method in which 5 million won is paid first to small business owners who urgently need compensation for loss, and then subtracted or increased or decreased by the loss compensation to be determined later. If the loss compensation to be confirmed later exceeds 5 million won, the difference will be received in mid-February when the loss compensation is paid in the fourth quarter of last year. If the loss compensation is less than the advance payment, the remaining amount will be repaid in installments over the next five years at an ultra-low interest rate of 1%. In order to prevent traffic congestion in the early stages of application submission, the government will implement the 'five application system' by January 23, based on the last digit of the birth year in the representative's resident registration number. If the last digit is 9/4, you can apply on the 19th, if it is 0·5, it is on the 20th, if it is 1·6, it is on the 21st, if it is 2·7, it is on the 22nd, and if it is 3·8, it can be applied on the 23rd. From the 24th, you can apply regardless of the year of birth. Applications can be made from 9 am to midnight every day from January 19 to 23, when the 5 sub system is applied. From January 24, when the 5 sub system does not apply, applications will be accepted 24 hours a day from 9:00 am. On the other hand, in addition to the 550,000 companies that are subject to this advance payment, the 'facility limiting companies' newly included in the loss compensation target and companies that implemented business hours restrictions in January (to be announced in mid-February) will can apply for an advance payment of 2.5 million won in the first quarter of this year at the end of February.     Reporter Song Hasung
    • 한국어
    • 행사
    • English
    2022-01-12
비밀번호 :