РусскийHome >  Русский >  благосостояние
-
О тандыре. Скоро в Корее тандыром никого не удивишь
Вы пробовали когда-нибудь хлеб из тандыра? <사진 우즈베키스탄 논(빵), ivashenko.wordpress.com / 경기외국인이주민 기자단> Тандыр - это керамическая жаровня шарообразной или кувшинообразной формы с круглым отверстием, используемая для выпечки хлеба и приготовления разнообразных блюд у народов Азии и Закавказья. Тандыр-один из самых древних видов печи, который используется до сих пор во многих уголках земного шара. Вначале он растапливается дровами, древесным углем или хворостом (в современных условиях - чаще природным газом либо электричеством). Затем стенки изнутри протираются от налета гари, спрыскиваются водой и к ним прилепляют сформированные изделия, предназначенные для выпекания. Они доходят до готовности за счёт жара, накопленного в толстых стенках тандыра. Это способствует равномерному приготовлению пищи, а также сохранению полезности, питательности и вкуса приготовляемых блюд. Вынимают готовые изделия при помощи крюков с длинными рукоятками или специальных лопаток. Загрузка топлива, продуктов и выемка золы выполняется через одно и то же отверстие. Так как тандыр происходит с тех мест, где всегда был недостаток древесины, то он отличается большой теплоемкостью и экономичностью при расходе топлива. Тандырные блюда очень популярны в Узбекистане: в первую очередь это круглой формы лепешки - ноны и патыры, а также самса, кабоб, цыплята и многое другое. Тандыры устанавливаются отверстием к небу - используются для приготовления самсы и запекания мяса и птицы, либо отверстием сбоку - используются для выпечки хлеба и самсы. В сельских местностях Узбекистана, откуда я родом, в каждом дворе непременно установлен глиняный тандыр отверстием сбоку, и члены семьи могут в любое время насладиться свежими и душистыми лепешками с домашнего тандыра. <사진 우즈베키스탄시골에서 각 마당에서 만날 수 있는 단드르, 우즈베키스탄 / 경기외국인이주민 기자단> Самое удивительное, что неважно из каких ингредиентов будет тесто, даже из самого элементарного набора продуктов на воде и муке получается невероятно ароматный и вкусный хлеб. И я могу вам с уверенностью заявить, что никакой хлеб в мире не сравнится с ним по вкусу и аромату! А самса с тандыра? Это просто песня! Причем многие знакомые корейцы, попробовавшие узбекские блюда с тандыра, согласны со мной. Когда я приехала в Корею, больше всего, по чему я скучала, и первое, что я хотела поесть по приезду в Узбекистан, это была тандырная лепешка. Можете представить, что в то время, 10-12лет назад, почти все чемоданы приезжающих из Узбекистана иностранцев без исключения были набиты ими! Ведь перевезти в Корею либо найти мастера по установке тандыра тогда было почти что сверхзадачей. В результате, при обилии пекарен и разнообразной выпечки в Корее, все самолеты из Ташкента везли тандырные лепешки, иногда самсу. На тот момент эти изделия были большой редкостью и великой роскошью для нас, скучающих по этому непередаваемому аромату и вкусу далекой Родины. <사진 길거리에서 누구나 만날 수 있는 단드르, 화성시 발안만세시장 / 경기외국인이주민 기자단> Но времена меняются. В связи с тем, что в Корею приезжает все больше соотечественников из Узбекистана и других стран Центральной и Передней Азии, где главным блюдом является хлеб, и в основном хлеб с тандыра, то и на корейской земле появилась необходимость в тандыре. Сейчас уже лепешками, самсой или другими блюдами, приготовленными в тандыре, в Корее мало кого удивишь. Стоит побывать в любом районе, густонаселенном иностранцами, и вы наверняка увидите это сферическое серое глинянное сооружение с круглым закопченным отверстием. Хотя, пожалуй, не совсем так. Учитывая, что современные тандыры отапливают не дровами и углем, а газом либо электричеством, а также украшают глянцевой керамической плиткой разных цветов и рисунками, то внешний вид у тандыров достаточно презентабелен и даже отдает намеком на шик. <사진 우즈베키스탄 마트 옆에 설치된 금단드르, 화성시 발안만세시장 / 경기외국인이주민 기자단> Причем сейчас уже и в Корее тандыр можно встретить прямо на улице. Более того, при желании можно нанять профессиональных мастеров, которые установят Вам настоящий тандыр на Ваше усмотрение, - где захотите: во дворе, в кафе, в др.месте, - какой захотите: переносной или встроенный, - на любой объем и внешний вид. Думаю, пройдет немного времени, и то, по чему иностранцы так страстно тосковали еще лет 10 тому назад, будет совершенно обыкновенным явлением нашей мигрантской жизни в Корее. Как, например, происходит с тандыром. В свою очередь, для местных корейцев это замечательная возможность поближе познакомиться с гастрономической культурой мигрантов, не выезжая за границу, и попробовать самый вкусный в мире хлеб - хлеб с тандыра! Репортер, Елена Ким. <사진 경기외국인이주민 기자단>
-
де использовать местную валюту Кенгидо? Мой опыт
Многие соотечественники, проживающие в Кенгидо, уже зарегистрировали и получили базовое пособие при стихийных бедствиях в размере 100тыс.вон на карточку местной валюты Кенгидо, и резонно возник вопрос: где же их использовать? В русскоязычных соцсетях этот вопрос сегодня один из самых актуальных и встречается ежедневно по несколько раз. Постараюсь в этой статье подробно объяснить, где можно пользоваться местной валютой Кёнгидо. Местную валюту Кёнгидо можно использовать в заведениях сферы услуг, досуга и красоты, годовой объем продаж которых не превышает 1млрд.вон. И как же потребителю узнать, какой годовой объем продаж у того или иного заведения? Для начала исключить все гипер~ и супермаркеты и крупные торговые точки, и наоборот обратить внимание на небольшие кафе, пёниджомы, магазинчики и т.п. Затем можно выбрать один из нижепредложенных вариантов, с учетом плюсов и минусов, а также на примере моего личного опыта. Вариант 1. Самый простой вариант, заходя в заведение, уточнить, можно ли здесь использовать местную валюту Кёнгидо, а если не знаете язык, показать карточку и спросить "Тэё?"/돼요? - "Можно?". Плюсы: быстро и без заморочек. Минусы: можно обойти всю округу и, получая отрицательный ответ, только потратить зря время. И даже получив положительный ответ, не факт, что можно будет расплатиться местной валютой Кёнгидо. К тому же, этот вариант не подходит стеснительным людям. Мой опыт. Я не стесняюсь спрашивать как могу, поэтому как-то на заправке уточнив и получив железный ответ, что можно расплатиться местной валютой Кёнгидо, я уверенно залила полный бак. Но позже выяснилось, что карточка местной валюты не проходит никак и, хотя спорить много я не стала, конечно же неприятный осадок остался. Вариант 2. Искать на двери нужных заведений: магазинов, аптек, кафе и т.п. наклейку с логотипом местной валюты Кёнгидо либо логотипом местной валюты вашего города (четырехцветный значок в синеватых тонах в виде английских букв G и M, как в уголке вашей карточки). <사진 경기도> Плюсы: ничего не надо спрашивать, все кокретно и понятно без лишних вопросов. Подходит стеснительным людям и тем, кто не знает язык. Минусы: Если у Вас плохое зрение или рассеянное внимание, и Вы не видите в упор никаких логотипов, тогда вряд ли рискнете воспользоваться услугами в подходящих заведениях. К тому же, иногда на дверях подходящих заведений может не быть никаких отличительных знаков. Мой опыт.Как-то я зашла в узбекский магазин и взяла нужные мне продукты, даже не задумываясь, можно ли там расплатиться местной валютой Кенгидо. И , конечно, я была очень удивлена и обрадована, получив смс об использовании средств местной валюты. Вернувшись туда через некоторое время, оказалось, что продавцы даже не в курсе, что магазин зарегистрирован в системе местной валюты Кёнгидо, и никаких наклеек на дверях магазина тоже не было. Вариант 3. Воспользоваться поиском заведений, где можно использовать местную валюту Кенгидо, на отдельной онлайн-платформе https://search.konacard.co.kr/payable-merchants Отметив свой город, в списке предлагаемых различных категорий заведений: ночлег, путешествия, культура и отдых и т.п. - Вы выбираете нужное. Если не знаете язык, то можно перевести сайт через гугл-переводчик, как указано на фото ниже, и, найдя ближайшие заведения, с уверенным видом обратиться туда. <사진 가맹점 찾는 법> <사진 화성> <사진 화성> <사진 화성> Также Вы можете проверить конкретное заведение, можно ли там пользоваться карточкой местной валюты, если знаете его точное название - надо в поле поиска вручную вбить название. Плюсы: никого ни о чём не спрашивая, не напрягая зрение в поисках логотипов, можно смело пользоваться услугами нужных заведений, заранее удостоверившись, что карточку местной валюты Кенгидо в них использовать можно. Минусы: не зная, что такое гугл-переводчик, этот вариант даже рассматривать смысла нет. Мой опыт. Благодаря этому поисковику я узнала, что местную валюту Кенгидо можно использовать в стоматологии и парикмахерской около дома, которые мы как-то посещали, и нашла еще несколько знакомых заведений, куда непременно обращусь, если будет надобность. Ну и вариант последний: дождаться, когда кто-то из родственников или друзей, воспользовавшись одним из 3 вышеперечисленных вариантов, поделится нужными координатами. В моем случае такой "справочной" являюсь я, поэтому этот вариант мне кажется самым неинтересным. А вообще пользоваться местной валютой становится все удобнее, так как многие заведения сферы услуг, досуга и красоты регистрируются в системе местной валюты Кёнгидо. Поэтому попробуйте воспользоваться проверенными лично мной вариантами, надеюсь, они Вам помогут. В случае, если ни один из вариантов Вам не подошел, есть помощь коллцентра 1899-7997. К сведению, карточка местной валюты города/ региона Кёнгидо работает только в этом городе/регионе и использовать ее в соседних городах не получится! (Проверено на личном опыте). Репортер Елена Ким.
-
Министерство юстиции, Принятие мер в целях блокировки "голосового фишинга"(мошенничество), использующие мобильные телефоны иностранных резидентов.
<사진 법무부> Министерство юстиции (министр Пак Бом Гье) с 1 апреля усилит информационную связь с соответствующими организациями, в целях предотвращения использования "подставных" телефонов в различных преступных целях, таких как "голосовой фишинг" и др., зарегистрированных на иностранцев, и используемых после выезда из страны владельцев, в надежде на то, что иностранцы больше не заедут в страну. Бывали случаи когда иностранный резидент во время проживания в Корее, подключивший на своё имя телефон, после выезда из страны и при повторном заезде сталкивался с проблемами, связанными в не законном использовании его телефона. Во избежании таких случаев Министерством юстиции были приняты следующие меры. Мобильный телефон иностранца аннулируется сразу после выезда из страны ... Предотвращение злоупотреблений телефонов для голосового мошенничества. Мобильные телефоны, зарегистрированные на имя иностранцев, при выезде из Кореи владельца, будут немедленно приостановлены и аннулированы, в целях предотвращения использование мобильных телефонов в Корее в качестве "подставных" телефонов для различных преступлений, как например "голосовой фишинг". Министерство юстиции 2-го числа заявило: «С 1-го апреля, информация о выезде из страны, иностранцев, подключившие мобильные телефоны, ежедневно будет передана в Корейскую ассоциацию содействия информации и коммуникации (KAIT) в целях принятии мер по предотвращению преступных злоупотреблений, для того чтобы можно было отключить или приостановить действие мобильного телефона сразу после выезда из страны владельца». До этого Министерство юстиции трижды в год предоставляло KAIT информацию об отъезде иностранцев. Однако из-за ограниченного предоставления информации, на блокировку сотовых телефонов уходило до четырех месяцев, а в этот период сотовые телефоны иностранцев, покинувших Корею, могли быть использованы для совершения преступлений, таких как голосовой фишинг. Кроме того, в случае иностранцев, прибывающих на короткий срок и оформляющих телефоны с предоплатой, в таких случаях отсутствует система обмена информацией о выезде, таким образом, остаются не замеченными для контрмер по предотвращению незаконного использования услуг связи. Соответственно, Министерство юстиции в сотрудничестве с KAIT с августа прошлого года способствовали улучшению системы информационной связи, а с 1-го апреля будут проводиться полномасштабные меры по блокировки мобильных телефонов, зарегистрированных на иностранных резидентов, после выезда из страны владельцев. 장올가 기자
-
Подача онлайн-заявки на получение 2 пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо на иностранных языках
<자료=경기도 외국인재난기본소득 홈페이지> Онлайн-регистрация на получение 2-го пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо возможна на 4 иностранных языках, включая русский язык. С 1 по 30 апреля все иностранцы, зарегистрированные в провинции Кёнгидо на момент 19 января и проживающие на территории провинции на момент подачи заявки, могут подать заявку на получение пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо в размере 100тыс.вон на 1 жителя, посетив ближайший чуминцентр либо онлайн на веб-странице https://forbasicincome.gg.go.kr? Для того чтобы избежать недопонимания и возможных трудностей, в течение 3 месяцев с января по март властями провинции велась активная деятельность по распространению информации, касающейся процесса регистрации и получения данного пособия, карточек местной валюты Кёнгидо и т.п.среди иностранцев. Были выпущены и распространены видеоресурсы, обьявления, подробные объяснения о процессе регистрации и прочая деятельность на иностранных языках. И, наконец, для полного удобства регистрирующихся иностранцев официальный сайт , где можно подать онлайн заявку на получение пособия, введен в действие на 4 иностранных языках: русский, английский, китайский, вьетнамский. Онлайн-регистрация на получение пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо возможна на сайте https://forbasicincome.gg.go.kr? ежедневно с 1 по 30апреля с 7:30 до 23:00 во всех городах и округах провинции Кёнгидо, за исключением г.Соннам, Щихын, Кимпо (в данных городах регистрация возможна только посещением чуминцентров). Даже если у вас нет компьютера дома, то вы можете подать заявку со своего мобильного телефона. Выбрав в верхнем правом углу русский язык, русскоязычные соотечественники без проблем смогут попробовать самостоятельно подать заявку, следуя прилагаемой инструкции на родном языке. Следует учесть, что необходимо заранее получить карточку местной валюты Кенгидо (на сайте www.gmoney.or.kr или в приложении для смартфонов 경기지역화폐), так как при онлайн-регистрации пособия необходимо ввести 16-тизначный номер карточки местной валюты Кенгидо, который указан на ее оборотней стороне. Кроме того, на сайте в разделе часто задаваемых вопросов можно уточнить всю необходимую информацию по поводу получения пособия на русском же языке: кто может подавать, какие условия и некоторые нестандартные моменты. В случае, если у вас есть другие вопросы, связанные с пособием при стихийным бедствиях по Кёнгидо, можно воспользоваться центром поддержки клиентов 1566-1789, который также действует на иностранных языках: английский, китайский и вьетнамский (русского языка, к сожалению, нет). Учитывая, что многие соотечественники работают в будни и не имеют возможности посещения чуминцентров для подачи заявки оффлайн, данная услуга онлайн-регистрации на иностранных языках, на мой взгляд, очень удобна для иностранцев и позволит избежать возможных трудностей с подачей заявок на пособие при стихийных бедствиях от Кёнгидо. Репортер Елена Ким.
-
Подача онлайн-заявки на получение 2 пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо на иностранных языках
<자료=경기도> <자료=경기도> Онлайн-регистрация на получение 2-го пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо возможна на 4 иностранных языках, включая русский язык. С 1 по 30 апреля все иностранцы, зарегистрированные в провинции Кёнгидо на момент 19 января и проживающие на территории провинции на момент подачи заявки, могут подать заявку на получение пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо в размере 100тыс.вон на 1 жителя, посетив ближайший чуминцентр либо онлайн на веб-странице https://forbasicincome.gg.go.kr Для того чтобы избежать недопонимания и возможных трудностей, в течение 3 месяцев с января по март властями провинции велась активная деятельность по распространению информации, касающейся процесса регистрации и получения данного пособия, карточек местной валюты Кёнгидо и т.п.среди иностранцев. Были выпущены и распространены видеоресурсы, обьявления, подробные объяснения о процессе регистрации и прочая деятельность на иностранных языках. И, наконец, для полного удобства регистрирующихся иностранцев официальный сайт , где можно подать онлайн заявку на получение пособия, введен в действие на 4 иностранных языках: русский, английский, китайский, вьетнамский. Онлайн-регистрация на получение пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо возможна на сайте https://forbasicincome.gg.go.kr ежедневно с 1 по 30апреля с 7:30 до 23:00 во всех городах и округах провинции Кёнгидо, за исключением г.Соннам, Щихын, Кимпо (в данных городах регистрация возможна только посещением чуминцентров). Даже если у вас нет компьютера дома, то вы можете подать заявку со своего мобильного телефона. Выбрав в верхнем правом углу русский язык, русскоязычные соотечественники без проблем смогут попробовать самостоятельно подать заявку, следуя прилагаемой инструкции на родном языке. Следует учесть, что необходимо заранее получить карточку местной валюты Кенгидо (на сайте www.gmoney.or.kr или в приложении для смартфонов 경기지역화폐), так как при онлайн-регистрации пособия необходимо ввести 16-тизначный номер карточки местной валюты Кенгидо, который указан на ее оборотней стороне. Кроме того, на сайте в разделе часто задаваемых вопросов можно уточнить всю необходимую информацию по поводу получения пособия на русском же языке: кто может подавать, какие условия и некоторые нестандартные моменты. В случае, если у вас есть другие вопросы, связанные с пособием при стихийным бедствиях по Кёнгидо, можно воспользоваться центром поддержки клиентов 1566-1789, который также действует на иностранных языках: английский, китайский и вьетнамский (русского языка, к сожалению, нет). Учитывая, что многие соотечественники работают в будни и не имеют возможности посещения чуминцентров для подачи заявки оффлайн, данная услуга онлайн-регистрации на иностранных языках, на мой взгляд, очень удобна для иностранцев и позволит избежать возможных трудностей с подачей заявок на пособие при стихийных бедствиях от Кёнгидо. Репортер Елена Ким.
-
В г.Хвасон началась выдача карточек местной валюты Кёнгидо иностранцам
<자료=문화더함공간 서로> <자료=화성시외국인복지센터> <자료=더큰이웃아시아> Иностранцы, проживающие в г.Хвасон могут зарегистрировать и тут же получить карточки местной валюты Кёнгидо в центрах, связанных с иностранцами. С 1 по 30 апреля 2021г. иностранцы в провинции Кёнгидо могут подать заявку на получение 2-го пособия при стихийных бедствиях от Кёнгидо, которое будет загружаться на карточки местной валюты Кёнгидо. Но большинство иностранцев испытывают сложности с регистрацией и получением данных карт, в связи с чем мэрия г.Хвасона в сотрудничестве с центрами, связанными с иностранцами: Центр здоровой семьи и поддержки мультикультурных семей г.Хвасон, Центр поддержки иностранцев г.Хвасон, обьединение "Большая семья Асия" и территория культурного обмена "Соро" - запустила проект поддержки выдачи иностранцам карточек местной валюты Кёнгидо. Об этом было обьявлено на официальном сайте г.Хвасона 25 марта. В минувшую субботу, 27 марта, в самом густонаселенном иностранцами районе г.Хвасона Хяннам(Паран) на территории культурного общения "Соро" уже началась выдача карточек местной валюты Кёнгидо. С 1 апреля начнется выдача карточек и в других центрах, связанных с иностранцами. Для регистрации и получения карточек необходимо обратиться в любой близнаходящийся центр, предоставив айдикаду и телефон, зарегистрированный на имя заявителя. Список графика работы, адресов и контактов центров, связанных с иностранцами в г.Хвасон, где можно зарегистрировать и получить карточку местной валюты Кёнги: 1. Центр здоровой семьи и поддержки мультикультурных семей г.Хвасон - время работы: с пон. по пт. с 9:00~18:00, - адрес: 화성시 태안로 145, 유엔아이센터 4층 - контактный телефон: 031-267-8790; 2. Центр поддержки иностранцев г.Хвасон - время работы: со вт. по вос. с 9:00~17:00, - адрес: 화성시 향남읍 발안공단로 92-23 - контактный телефон: 031-8059-1265; 3. Обьединение "Большая семья Асия" - время работы: с пон. по пт. с 9:00~18:00, суб.~вос. с 10:00~20:00. - адрес: 화성시 떡전골로 111, 2층 '바다건너' - контактный телефон: 031-267-1526; 4. Территория культурного обмена "Соро" - время работы: со вт. по вос. с 10:00~19:00, - адрес: 화성시 향남읍 3.1 만세로 1113, 지하 1층 - контактный телефон: 031-8059-5535. Кроме того, во всех центрах возможна поддержка бесплатных переводчиков (вьетнамский, китайский, русский и др.иностранные языки), уточняйте по приведенным контактным номерам необходимый язык. Надеюсь, что благодаря данным мерам по поддержке иностранцев, получение иностранцами пособия по стихийным бедствиям от Кёнгидо в г.Хвасон пройдет легко и беспрепятсвенно.
-
-
О тандыре. Скоро в Корее тандыром никого не удивишь
- Вы пробовали когда-нибудь хлеб из тандыра? <사진 우즈베키스탄 논(빵), ivashenko.wordpress.com / 경기외국인이주민 기자단> Тандыр - это керамическая жаровня шарообразной или кувшинообразной формы с круглым отверстием, используемая для выпечки хлеба и приготовления разнообразных блюд у народов Азии и Закавказья. Тандыр-один из самых древних видов печи, который используется до сих пор во многих уголках земного шара. Вначале он растапливается дровами, древесным углем или хворостом (в современных условиях - чаще природным газом либо электричеством). Затем стенки изнутри протираются от налета гари, спрыскиваются водой и к ним прилепляют сформированные изделия, предназначенные для выпекания. Они доходят до готовности за счёт жара, накопленного в толстых стенках тандыра. Это способствует равномерному приготовлению пищи, а также сохранению полезности, питательности и вкуса приготовляемых блюд. Вынимают готовые изделия при помощи крюков с длинными рукоятками или специальных лопаток. Загрузка топлива, продуктов и выемка золы выполняется через одно и то же отверстие. Так как тандыр происходит с тех мест, где всегда был недостаток древесины, то он отличается большой теплоемкостью и экономичностью при расходе топлива. Тандырные блюда очень популярны в Узбекистане: в первую очередь это круглой формы лепешки - ноны и патыры, а также самса, кабоб, цыплята и многое другое. Тандыры устанавливаются отверстием к небу - используются для приготовления самсы и запекания мяса и птицы, либо отверстием сбоку - используются для выпечки хлеба и самсы. В сельских местностях Узбекистана, откуда я родом, в каждом дворе непременно установлен глиняный тандыр отверстием сбоку, и члены семьи могут в любое время насладиться свежими и душистыми лепешками с домашнего тандыра. <사진 우즈베키스탄시골에서 각 마당에서 만날 수 있는 단드르, 우즈베키스탄 / 경기외국인이주민 기자단> Самое удивительное, что неважно из каких ингредиентов будет тесто, даже из самого элементарного набора продуктов на воде и муке получается невероятно ароматный и вкусный хлеб. И я могу вам с уверенностью заявить, что никакой хлеб в мире не сравнится с ним по вкусу и аромату! А самса с тандыра? Это просто песня! Причем многие знакомые корейцы, попробовавшие узбекские блюда с тандыра, согласны со мной. Когда я приехала в Корею, больше всего, по чему я скучала, и первое, что я хотела поесть по приезду в Узбекистан, это была тандырная лепешка. Можете представить, что в то время, 10-12лет назад, почти все чемоданы приезжающих из Узбекистана иностранцев без исключения были набиты ими! Ведь перевезти в Корею либо найти мастера по установке тандыра тогда было почти что сверхзадачей. В результате, при обилии пекарен и разнообразной выпечки в Корее, все самолеты из Ташкента везли тандырные лепешки, иногда самсу. На тот момент эти изделия были большой редкостью и великой роскошью для нас, скучающих по этому непередаваемому аромату и вкусу далекой Родины. <사진 길거리에서 누구나 만날 수 있는 단드르, 화성시 발안만세시장 / 경기외국인이주민 기자단> Но времена меняются. В связи с тем, что в Корею приезжает все больше соотечественников из Узбекистана и других стран Центральной и Передней Азии, где главным блюдом является хлеб, и в основном хлеб с тандыра, то и на корейской земле появилась необходимость в тандыре. Сейчас уже лепешками, самсой или другими блюдами, приготовленными в тандыре, в Корее мало кого удивишь. Стоит побывать в любом районе, густонаселенном иностранцами, и вы наверняка увидите это сферическое серое глинянное сооружение с круглым закопченным отверстием. Хотя, пожалуй, не совсем так. Учитывая, что современные тандыры отапливают не дровами и углем, а газом либо электричеством, а также украшают глянцевой керамической плиткой разных цветов и рисунками, то внешний вид у тандыров достаточно презентабелен и даже отдает намеком на шик. <사진 우즈베키스탄 마트 옆에 설치된 금단드르, 화성시 발안만세시장 / 경기외국인이주민 기자단> Причем сейчас уже и в Корее тандыр можно встретить прямо на улице. Более того, при желании можно нанять профессиональных мастеров, которые установят Вам настоящий тандыр на Ваше усмотрение, - где захотите: во дворе, в кафе, в др.месте, - какой захотите: переносной или встроенный, - на любой объем и внешний вид. Думаю, пройдет немного времени, и то, по чему иностранцы так страстно тосковали еще лет 10 тому назад, будет совершенно обыкновенным явлением нашей мигрантской жизни в Корее. Как, например, происходит с тандыром. В свою очередь, для местных корейцев это замечательная возможность поближе познакомиться с гастрономической культурой мигрантов, не выезжая за границу, и попробовать самый вкусный в мире хлеб - хлеб с тандыра! Репортер, Елена Ким. <사진 경기외국인이주민 기자단>
-
- Русский
- благосостояние
-
О тандыре. Скоро в Корее тандыром никого не удивишь
-
-
де использовать местную валюту Кенгидо? Мой опыт
- Многие соотечественники, проживающие в Кенгидо, уже зарегистрировали и получили базовое пособие при стихийных бедствиях в размере 100тыс.вон на карточку местной валюты Кенгидо, и резонно возник вопрос: где же их использовать? В русскоязычных соцсетях этот вопрос сегодня один из самых актуальных и встречается ежедневно по несколько раз. Постараюсь в этой статье подробно объяснить, где можно пользоваться местной валютой Кёнгидо. Местную валюту Кёнгидо можно использовать в заведениях сферы услуг, досуга и красоты, годовой объем продаж которых не превышает 1млрд.вон. И как же потребителю узнать, какой годовой объем продаж у того или иного заведения? Для начала исключить все гипер~ и супермаркеты и крупные торговые точки, и наоборот обратить внимание на небольшие кафе, пёниджомы, магазинчики и т.п. Затем можно выбрать один из нижепредложенных вариантов, с учетом плюсов и минусов, а также на примере моего личного опыта. Вариант 1. Самый простой вариант, заходя в заведение, уточнить, можно ли здесь использовать местную валюту Кёнгидо, а если не знаете язык, показать карточку и спросить "Тэё?"/돼요? - "Можно?". Плюсы: быстро и без заморочек. Минусы: можно обойти всю округу и, получая отрицательный ответ, только потратить зря время. И даже получив положительный ответ, не факт, что можно будет расплатиться местной валютой Кёнгидо. К тому же, этот вариант не подходит стеснительным людям. Мой опыт. Я не стесняюсь спрашивать как могу, поэтому как-то на заправке уточнив и получив железный ответ, что можно расплатиться местной валютой Кёнгидо, я уверенно залила полный бак. Но позже выяснилось, что карточка местной валюты не проходит никак и, хотя спорить много я не стала, конечно же неприятный осадок остался. Вариант 2. Искать на двери нужных заведений: магазинов, аптек, кафе и т.п. наклейку с логотипом местной валюты Кёнгидо либо логотипом местной валюты вашего города (четырехцветный значок в синеватых тонах в виде английских букв G и M, как в уголке вашей карточки). <사진 경기도> Плюсы: ничего не надо спрашивать, все кокретно и понятно без лишних вопросов. Подходит стеснительным людям и тем, кто не знает язык. Минусы: Если у Вас плохое зрение или рассеянное внимание, и Вы не видите в упор никаких логотипов, тогда вряд ли рискнете воспользоваться услугами в подходящих заведениях. К тому же, иногда на дверях подходящих заведений может не быть никаких отличительных знаков. Мой опыт.Как-то я зашла в узбекский магазин и взяла нужные мне продукты, даже не задумываясь, можно ли там расплатиться местной валютой Кенгидо. И , конечно, я была очень удивлена и обрадована, получив смс об использовании средств местной валюты. Вернувшись туда через некоторое время, оказалось, что продавцы даже не в курсе, что магазин зарегистрирован в системе местной валюты Кёнгидо, и никаких наклеек на дверях магазина тоже не было. Вариант 3. Воспользоваться поиском заведений, где можно использовать местную валюту Кенгидо, на отдельной онлайн-платформе https://search.konacard.co.kr/payable-merchants Отметив свой город, в списке предлагаемых различных категорий заведений: ночлег, путешествия, культура и отдых и т.п. - Вы выбираете нужное. Если не знаете язык, то можно перевести сайт через гугл-переводчик, как указано на фото ниже, и, найдя ближайшие заведения, с уверенным видом обратиться туда. <사진 가맹점 찾는 법> <사진 화성> <사진 화성> <사진 화성> Также Вы можете проверить конкретное заведение, можно ли там пользоваться карточкой местной валюты, если знаете его точное название - надо в поле поиска вручную вбить название. Плюсы: никого ни о чём не спрашивая, не напрягая зрение в поисках логотипов, можно смело пользоваться услугами нужных заведений, заранее удостоверившись, что карточку местной валюты Кенгидо в них использовать можно. Минусы: не зная, что такое гугл-переводчик, этот вариант даже рассматривать смысла нет. Мой опыт. Благодаря этому поисковику я узнала, что местную валюту Кенгидо можно использовать в стоматологии и парикмахерской около дома, которые мы как-то посещали, и нашла еще несколько знакомых заведений, куда непременно обращусь, если будет надобность. Ну и вариант последний: дождаться, когда кто-то из родственников или друзей, воспользовавшись одним из 3 вышеперечисленных вариантов, поделится нужными координатами. В моем случае такой "справочной" являюсь я, поэтому этот вариант мне кажется самым неинтересным. А вообще пользоваться местной валютой становится все удобнее, так как многие заведения сферы услуг, досуга и красоты регистрируются в системе местной валюты Кёнгидо. Поэтому попробуйте воспользоваться проверенными лично мной вариантами, надеюсь, они Вам помогут. В случае, если ни один из вариантов Вам не подошел, есть помощь коллцентра 1899-7997. К сведению, карточка местной валюты города/ региона Кёнгидо работает только в этом городе/регионе и использовать ее в соседних городах не получится! (Проверено на личном опыте). Репортер Елена Ким.
-
- Русский
- благосостояние
-
де использовать местную валюту Кенгидо? Мой опыт
-
-
Министерство юстиции, Принятие мер в целях блокировки "голосового фишинга"(мошенничество), использующие мобильные телефоны иностранных резидентов.
- <사진 법무부> Министерство юстиции (министр Пак Бом Гье) с 1 апреля усилит информационную связь с соответствующими организациями, в целях предотвращения использования "подставных" телефонов в различных преступных целях, таких как "голосовой фишинг" и др., зарегистрированных на иностранцев, и используемых после выезда из страны владельцев, в надежде на то, что иностранцы больше не заедут в страну. Бывали случаи когда иностранный резидент во время проживания в Корее, подключивший на своё имя телефон, после выезда из страны и при повторном заезде сталкивался с проблемами, связанными в не законном использовании его телефона. Во избежании таких случаев Министерством юстиции были приняты следующие меры. Мобильный телефон иностранца аннулируется сразу после выезда из страны ... Предотвращение злоупотреблений телефонов для голосового мошенничества. Мобильные телефоны, зарегистрированные на имя иностранцев, при выезде из Кореи владельца, будут немедленно приостановлены и аннулированы, в целях предотвращения использование мобильных телефонов в Корее в качестве "подставных" телефонов для различных преступлений, как например "голосовой фишинг". Министерство юстиции 2-го числа заявило: «С 1-го апреля, информация о выезде из страны, иностранцев, подключившие мобильные телефоны, ежедневно будет передана в Корейскую ассоциацию содействия информации и коммуникации (KAIT) в целях принятии мер по предотвращению преступных злоупотреблений, для того чтобы можно было отключить или приостановить действие мобильного телефона сразу после выезда из страны владельца». До этого Министерство юстиции трижды в год предоставляло KAIT информацию об отъезде иностранцев. Однако из-за ограниченного предоставления информации, на блокировку сотовых телефонов уходило до четырех месяцев, а в этот период сотовые телефоны иностранцев, покинувших Корею, могли быть использованы для совершения преступлений, таких как голосовой фишинг. Кроме того, в случае иностранцев, прибывающих на короткий срок и оформляющих телефоны с предоплатой, в таких случаях отсутствует система обмена информацией о выезде, таким образом, остаются не замеченными для контрмер по предотвращению незаконного использования услуг связи. Соответственно, Министерство юстиции в сотрудничестве с KAIT с августа прошлого года способствовали улучшению системы информационной связи, а с 1-го апреля будут проводиться полномасштабные меры по блокировки мобильных телефонов, зарегистрированных на иностранных резидентов, после выезда из страны владельцев. 장올가 기자
-
- Русский
- благосостояние
-
Министерство юстиции, Принятие мер в целях блокировки "голосового фишинга"(мошенничество), использующие мобильные телефоны иностранных резидентов.
-
-
Подача онлайн-заявки на получение 2 пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо на иностранных языках
- <자료=경기도 외국인재난기본소득 홈페이지> Онлайн-регистрация на получение 2-го пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо возможна на 4 иностранных языках, включая русский язык. С 1 по 30 апреля все иностранцы, зарегистрированные в провинции Кёнгидо на момент 19 января и проживающие на территории провинции на момент подачи заявки, могут подать заявку на получение пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо в размере 100тыс.вон на 1 жителя, посетив ближайший чуминцентр либо онлайн на веб-странице https://forbasicincome.gg.go.kr? Для того чтобы избежать недопонимания и возможных трудностей, в течение 3 месяцев с января по март властями провинции велась активная деятельность по распространению информации, касающейся процесса регистрации и получения данного пособия, карточек местной валюты Кёнгидо и т.п.среди иностранцев. Были выпущены и распространены видеоресурсы, обьявления, подробные объяснения о процессе регистрации и прочая деятельность на иностранных языках. И, наконец, для полного удобства регистрирующихся иностранцев официальный сайт , где можно подать онлайн заявку на получение пособия, введен в действие на 4 иностранных языках: русский, английский, китайский, вьетнамский. Онлайн-регистрация на получение пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо возможна на сайте https://forbasicincome.gg.go.kr? ежедневно с 1 по 30апреля с 7:30 до 23:00 во всех городах и округах провинции Кёнгидо, за исключением г.Соннам, Щихын, Кимпо (в данных городах регистрация возможна только посещением чуминцентров). Даже если у вас нет компьютера дома, то вы можете подать заявку со своего мобильного телефона. Выбрав в верхнем правом углу русский язык, русскоязычные соотечественники без проблем смогут попробовать самостоятельно подать заявку, следуя прилагаемой инструкции на родном языке. Следует учесть, что необходимо заранее получить карточку местной валюты Кенгидо (на сайте www.gmoney.or.kr или в приложении для смартфонов 경기지역화폐), так как при онлайн-регистрации пособия необходимо ввести 16-тизначный номер карточки местной валюты Кенгидо, который указан на ее оборотней стороне. Кроме того, на сайте в разделе часто задаваемых вопросов можно уточнить всю необходимую информацию по поводу получения пособия на русском же языке: кто может подавать, какие условия и некоторые нестандартные моменты. В случае, если у вас есть другие вопросы, связанные с пособием при стихийным бедствиях по Кёнгидо, можно воспользоваться центром поддержки клиентов 1566-1789, который также действует на иностранных языках: английский, китайский и вьетнамский (русского языка, к сожалению, нет). Учитывая, что многие соотечественники работают в будни и не имеют возможности посещения чуминцентров для подачи заявки оффлайн, данная услуга онлайн-регистрации на иностранных языках, на мой взгляд, очень удобна для иностранцев и позволит избежать возможных трудностей с подачей заявок на пособие при стихийных бедствиях от Кёнгидо. Репортер Елена Ким.
-
- Русский
- благосостояние
-
Подача онлайн-заявки на получение 2 пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо на иностранных языках
-
-
Подача онлайн-заявки на получение 2 пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо на иностранных языках
- <자료=경기도> <자료=경기도> Онлайн-регистрация на получение 2-го пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо возможна на 4 иностранных языках, включая русский язык. С 1 по 30 апреля все иностранцы, зарегистрированные в провинции Кёнгидо на момент 19 января и проживающие на территории провинции на момент подачи заявки, могут подать заявку на получение пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо в размере 100тыс.вон на 1 жителя, посетив ближайший чуминцентр либо онлайн на веб-странице https://forbasicincome.gg.go.kr Для того чтобы избежать недопонимания и возможных трудностей, в течение 3 месяцев с января по март властями провинции велась активная деятельность по распространению информации, касающейся процесса регистрации и получения данного пособия, карточек местной валюты Кёнгидо и т.п.среди иностранцев. Были выпущены и распространены видеоресурсы, обьявления, подробные объяснения о процессе регистрации и прочая деятельность на иностранных языках. И, наконец, для полного удобства регистрирующихся иностранцев официальный сайт , где можно подать онлайн заявку на получение пособия, введен в действие на 4 иностранных языках: русский, английский, китайский, вьетнамский. Онлайн-регистрация на получение пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо возможна на сайте https://forbasicincome.gg.go.kr ежедневно с 1 по 30апреля с 7:30 до 23:00 во всех городах и округах провинции Кёнгидо, за исключением г.Соннам, Щихын, Кимпо (в данных городах регистрация возможна только посещением чуминцентров). Даже если у вас нет компьютера дома, то вы можете подать заявку со своего мобильного телефона. Выбрав в верхнем правом углу русский язык, русскоязычные соотечественники без проблем смогут попробовать самостоятельно подать заявку, следуя прилагаемой инструкции на родном языке. Следует учесть, что необходимо заранее получить карточку местной валюты Кенгидо (на сайте www.gmoney.or.kr или в приложении для смартфонов 경기지역화폐), так как при онлайн-регистрации пособия необходимо ввести 16-тизначный номер карточки местной валюты Кенгидо, который указан на ее оборотней стороне. Кроме того, на сайте в разделе часто задаваемых вопросов можно уточнить всю необходимую информацию по поводу получения пособия на русском же языке: кто может подавать, какие условия и некоторые нестандартные моменты. В случае, если у вас есть другие вопросы, связанные с пособием при стихийным бедствиях по Кёнгидо, можно воспользоваться центром поддержки клиентов 1566-1789, который также действует на иностранных языках: английский, китайский и вьетнамский (русского языка, к сожалению, нет). Учитывая, что многие соотечественники работают в будни и не имеют возможности посещения чуминцентров для подачи заявки оффлайн, данная услуга онлайн-регистрации на иностранных языках, на мой взгляд, очень удобна для иностранцев и позволит избежать возможных трудностей с подачей заявок на пособие при стихийных бедствиях от Кёнгидо. Репортер Елена Ким.
-
- Русский
- благосостояние
-
Подача онлайн-заявки на получение 2 пособия при стихийных бедствиях по Кёнгидо на иностранных языках
-
-
В г.Хвасон началась выдача карточек местной валюты Кёнгидо иностранцам
- <자료=문화더함공간 서로> <자료=화성시외국인복지센터> <자료=더큰이웃아시아> Иностранцы, проживающие в г.Хвасон могут зарегистрировать и тут же получить карточки местной валюты Кёнгидо в центрах, связанных с иностранцами. С 1 по 30 апреля 2021г. иностранцы в провинции Кёнгидо могут подать заявку на получение 2-го пособия при стихийных бедствиях от Кёнгидо, которое будет загружаться на карточки местной валюты Кёнгидо. Но большинство иностранцев испытывают сложности с регистрацией и получением данных карт, в связи с чем мэрия г.Хвасона в сотрудничестве с центрами, связанными с иностранцами: Центр здоровой семьи и поддержки мультикультурных семей г.Хвасон, Центр поддержки иностранцев г.Хвасон, обьединение "Большая семья Асия" и территория культурного обмена "Соро" - запустила проект поддержки выдачи иностранцам карточек местной валюты Кёнгидо. Об этом было обьявлено на официальном сайте г.Хвасона 25 марта. В минувшую субботу, 27 марта, в самом густонаселенном иностранцами районе г.Хвасона Хяннам(Паран) на территории культурного общения "Соро" уже началась выдача карточек местной валюты Кёнгидо. С 1 апреля начнется выдача карточек и в других центрах, связанных с иностранцами. Для регистрации и получения карточек необходимо обратиться в любой близнаходящийся центр, предоставив айдикаду и телефон, зарегистрированный на имя заявителя. Список графика работы, адресов и контактов центров, связанных с иностранцами в г.Хвасон, где можно зарегистрировать и получить карточку местной валюты Кёнги: 1. Центр здоровой семьи и поддержки мультикультурных семей г.Хвасон - время работы: с пон. по пт. с 9:00~18:00, - адрес: 화성시 태안로 145, 유엔아이센터 4층 - контактный телефон: 031-267-8790; 2. Центр поддержки иностранцев г.Хвасон - время работы: со вт. по вос. с 9:00~17:00, - адрес: 화성시 향남읍 발안공단로 92-23 - контактный телефон: 031-8059-1265; 3. Обьединение "Большая семья Асия" - время работы: с пон. по пт. с 9:00~18:00, суб.~вос. с 10:00~20:00. - адрес: 화성시 떡전골로 111, 2층 '바다건너' - контактный телефон: 031-267-1526; 4. Территория культурного обмена "Соро" - время работы: со вт. по вос. с 10:00~19:00, - адрес: 화성시 향남읍 3.1 만세로 1113, 지하 1층 - контактный телефон: 031-8059-5535. Кроме того, во всех центрах возможна поддержка бесплатных переводчиков (вьетнамский, китайский, русский и др.иностранные языки), уточняйте по приведенным контактным номерам необходимый язык. Надеюсь, что благодаря данным мерам по поддержке иностранцев, получение иностранцами пособия по стихийным бедствиям от Кёнгидо в г.Хвасон пройдет легко и беспрепятсвенно.
-
- Русский
- благосостояние
-
В г.Хвасон началась выдача карточек местной валюты Кёнгидо иностранцам
실시간 благосостояние 기사
-
-
Два учреждения, где незарегистрированные иностранцы могут получить поддержку медицинских расходов
- В настоящее время в Корее без регистрации проживает около 400,000 иностранных резидентов. Всего за 6 лет их число выросло на 200,000 человек, почти вдвое. Если вы останетесь в незарегистрированном состоянии, вы столкнетесь с различными трудностями, так как не сможете получать медицинскую страховку и тп. социальные услуги в Корее. Иностранцы также страдают от разного рода работ на производстве, вызывающих проблемы в организме. Тогда иностранным резидентам, не получающим пособия по медицинскому страхованию, придется нелегко. Потому что больничные счета слишком дорогие. По этой причине в Papaya Story поступает много вопросов о том, есть ли учреждения, которое поддерживают медицинские расходы для незарегистрированных иностранцев. Мы составили 2 службы. Медицинский центр Надежды Корейский Красный Крест управляет 6 медицинскими центрами «Надежда» (hncenter.or.kr) по всей стране, которые оплачивают больничные расходы даже для незарегистрированных иностранцев. Сеул (02-2002-8684), Инчон (032-899-4000), Санджу Кёнбук (054-530-3029), Тонгён Кённам (055-644-8901), Кочан Кённам (055-949-) 3368), Ёнджу , Кёнбук (тел.: 054-630-0167) и др. Больничные расходы, поддерживаемые Медицинским центром Надежды для незарегистрированных мигрантов, составляют около 50-90%. Скорость подачи заявок отличается для каждой из 6 больниц, поэтому лучше позвонить и уточнить эти моменты. В случае Сеульского медицинского центра «Надежда», моэно получить до 90% поддержки, и, поскольку он работает только для иностранцев, если это возможно, лучше приехать в Сеул и получить лечение. Поддержку можно получить через 90 дней после въезда, и она составляет до 15 млн.вон в год. 02-2002-8684 "Плод любви Кёнги“ С ноября этого года по август 2025 года "Плод любви Кёнги" будет осуществлять "Проект поддержки медицинских расходов "Плод любви" для незарегистрированных иммигрантов". В настоящее время, на стадии подготовки к этому проекту, планируется всерьез начать проект поддержки медицинских расходов в ноябре. Подробные стандарты для этого проекта будут объявлены в ноябре. В "Плод любви Кёнги" говорится, что незарегистрированные иностранцы должны проживать в Кёнгидо, но можно с уверенностью сказать, что практически все мигранты по всей стране имеют право на участие, поскольку они не могут доказать свое проживание из-за характера незарегистрированного статуса. 031-220-7923 Cонг Ха Сонг
-
- 한국어
- 행사
- Русский
-
Два учреждения, где незарегистрированные иностранцы могут получить поддержку медицинских расходов
-
-
Бюджетный план на следующий год, объявленный правительством, какие статьи помогут мультикультурным семьям?
- Общий бюджет Кореи на 2023 г, объявленный недавно правительством, составляет 639 трлн.вон. Хотя он увеличился на 5,2% по сравнению с этим годом, темпы роста являются самыми низкими. Правительство Южной Кореи заявило, что увеличило бюджет, необходимый для защиты простых людей и социально незащищенных слоев населения. Мы составили список того, что из бюджета на следующий год, подготовленного правительством, будет полезно мультикультурным семьям. ◆Поддержка малообеспеченных и уязвимых групп Здравоохранение, социальное обеспечение и занятость — это сектора, на которые приходится наибольшая часть бюджета на следующий год. Из них правительство инвестирует 5,5 трлн.вон, чтобы помочь стабилизировать стоимость жизни. Чтобы уменьшить бремя цен потребительской корзины, выдача купонов на скидку на сельскохозяйственные, животноводческие и морские продукты (10 000 вон на человека, до 20%) будет увеличена почти втрое до 169 млрд.вон. Цена за единицу энергетических ваучеров, которые поддерживают расходы на топливо для отопления и охлаждения, с учетом трудностей простых людей также будет увеличена более чем на 40% до 185,000 вон в год. В целях облегчения бремени транспортных расходов пользователей общественного транспорта при поездках на работу, чтобы обеспечить дополнительные льготы до 200,000 чел, число лиц, имеющих право на экономную транспортную карту, было увеличено с 440,000 до 640,000 чел. В следующем году будет выделено 400,000 вон на расходы по переезду, чтобы уязвимые люди, живущие в полуподвале, джокбанге, теплицах и кошивонах, могли переехать в лучшее место, а также будет предоставлен беспроцентный кредит в размере до 50 млн.вон. Кроме того, чтобы предотвратить ущерб от мошенничества в Чонсе и оперативно защитить жертв, 200,000 человек получат субсидию на присоединение к "Гарантии возврата депозита в чонсе". ◆Поддержка социально незащищенных слоев Также будет усилена поддержка класса с низкими доходами и других социально незащищенных слоев населения. Ежемесячная зарплата семьи из 4-х чел будет повышена с 1,54 млн.вон до 1,62 млн.вон, а плата за обучение также увеличится в среднем на 23,3%: до 415,000 вон для учащихся начальной школы, 589,000 вон - для учащихся средних школ и 654,000 вон. - для учеников старших школ. Среди содержания, объявленного правительством на этот раз, довольно скуден бюджет на поддержку мультикультурных семей. Принято решение значительно увеличить количество семейных центров, которые могут оказывать психологическую профориентацию или помощь в обучении детям школьного возраста из мультикультурных семей. Конечно, существующие политики поддержки мультикультурных семей будут проводиться без серьезных изменений. Критерии выбора алиментов для семей с одним родителем были повышены с 52% существующего среднего дохода до 60%, чтобы больше семей с одним родителем могли получать алименты. Будет поддерживаться 200,000 вон в месяц. Сонг Ха Сонг
-
- 한국어
- 행사
- Русский
-
Бюджетный план на следующий год, объявленный правительством, какие статьи помогут мультикультурным семьям?
-
-
Какая служба социального обеспечения подходит именно вам...подайте заявку на участие в программе социального членства!
- ◆ Информация об индивидуальном руководстве по заработной плате для участников программы социального обеспечения Корейское правительство управляет службой, которая находит и предоставляет индивидуальные социальные услуги для отдельных лиц или домохозяйств, желающих получать пособие в зависимости от ▲ возраста, ▲ состава семьи, ▲ финансового состояния. Служба «социального членства» активно находит «зарплату, которая мне нужна, и зарплату, которую я могу получить» по жизненному циклу, чтобы устранить пробелы в области социального обеспечения, когда нельзя подать заявку на получение социальных услуг из-за незнания того,какие можно получить социальные услуги. Все корейские граждане и мультикультурные семьи, подав заявку, при возможности могут получать индивидуальные социальные услуги, которые можно получать в любой важный момент своей жизни. ◆ Какие услуги социального обеспечения доступны? Прежде всего было отобрано около 70 услуг с учетом жизненного цикла, которые поэтапно будут расширяться. ①Дети и уход за детьми △Пособие по уходу за ребенком: поддержка семей, которые не посещают детские сады и по другим причинам заботятся о детях дома △ Оплата по уходу за детьми в возрасте 0-5 лет: поддержка оплаты по уходу за детьми для младенцев и детей младшего возраста, которые посещают детские сады (поддерживаемая государством) △Услуги по присмотру за детьми: услуга, при которой лицо, осуществляющее уход, посещает семьи, в которых есть пробелы в воспитании детей из-за того, что оба родителя работают и т. д, и заботится о детях в возрасте до 12 лет ② Поддержка жизни △Программа обеспечения основных средств к существованию: система, которая предоставляет денежную или натуральную поддержку бедным, которые не соответствуют национальным стандартам, установленным для основных условий жизни, таких как средства к существованию, медицинское обслуживание, жилье и образование. △Пенсия по инвалидности: пенсия, выплачиваемая дял безопасной жизни и благосостояния лиц с тяжелыми формами инвалидности, которые из-за этого испытывают трудности △Базовая пенсия: пенсия, предоставляемая государством пожилым людям старше 65 лет. ③Поддержка расходов на образование △Поддержка расходов на обучение в начальной, средней и старшей школах, △поддержка независимости молодежи с одним родителем ④ Поддержка медицинских расходов △ Оплата второго снизу по доходам класса: система, которая частично субсидирует стоимость больничных расходов второго снизу по доходам величине класса. △ Поддержка медицинских расходов при стихийных бедствиях: система поддержки домохозяйств, испытывающих финансовые трудности из-за чрезмерных медицинских расходов. △ Поддержка медицинских расходов для больных раком: поддержка медицинских расходов для больных раком с низким доходом ⑤ Беременность и роды △Поддержка здоровья матерей и новорожденных, △расходы на лечение пар, страдающих бесплодием, △предоставление подгузников и детской смеси для семей с низким доходом ◆ Как зарегистрироваться в программе социального обеспечения Подайте заявку онлайн (сайт социального обеспечения 복지로), мобильное приложение (приложение социального обеспечения 복지로) или посетите любой районный общественный центр по всей стране. Справки: Консультационный центр по вопросам здоровья и благополучия 129
-
- 한국어
- 행사
- Русский
-
Какая служба социального обеспечения подходит именно вам...подайте заявку на участие в программе социального членства!
-
-
Мультикультурные семьи разрабатывают собственную политику для мультикультурных семей в Корее
- Министерство по вопросам гендерного равенства и семьи до 1 августа проводит открытый набор членов 6-й Конференции с участием мультикультурных семей, на которой мультикультурные семьи напрямую выражают политические идеи и тп. другое мнение. Став членом конференции с участием мультикультурных семей, вы сможете участвовать в таких мероприятиях, как представление мнений о политике и проектах мультикультурных семей и предложение новых политических идей. Конференция с участием мультикультурных семей была запущена в 2015 г, чтобы расширить возможности мультикультурных семей для участия в политике, и на сегодняшний день было проведено в общей сложности 11 встреч. Политические идеи, предложенные мультикультурными семьями непосредственно на конференциях, использовались при разработке "3-го базового плана для мультикультурных семей" и связанных с ним планах реализации, "Мер по включению мультикультурных семей" и "Мер по инклюзивной поддержке детей из мультикультурных семей школьного возраста". Брачные иммигранты, супруги, дети из мультикультурных семей, кто угодно, кто является частью мультикультутрной семьи, может подать заявку через сайт Министерства гендерного равенства и семьи www.mogef.go.kr и сайты 17 городов и провинций. Министерство по вопросам гендерного равенства и семьи выберет в общей сложности 20 членов, всесторонне учитывая опыт в области мультикультурной семейной политики, готовность участия, страну происхождения и регион проживания. Члены-участники, отобранные в результате этого открытого набора, начнут свою 2-летнюю деятельность, начиная с конференции по участию мультикультурных семей, которая состоится во второй половине этого года. Ким Сук Чжа, директор по семейной политике Министерства гендерного равенства и семьи, сказал: "Идеи, предложенные на конференции с участием мультикультурных семей, будут активно использоваться и отражены в 4-м Базовом плане многокультурной семейной политики (2023-2027 гг.), который планируется реализовать со следующего года". И Джи Ын
-
- 한국어
- 행사
- Русский
-
Мультикультурные семьи разрабатывают собственную политику для мультикультурных семей в Корее
-
-
С 24 июня семьям с низким доходом будет предоставлена экстренная поддержка до 1 млн.вон
- С 24 июня правительство окажет экстренную помощь 2,27 млн.домохозяйств с низким доходом. По данным Министерства здравоохранения и социального обеспечения, экстренная поддержка средств к существованию для малоимущих будет предоставлена примерно 1,79 млн.домохозяйств, получающих базовые средства к существованию, и 480,000 домохозяйств с одним родителем, получающих поддержку на содержание детей и группы с более низким доходом согалсно закону. Ожидается, что из-за их низкого дохода получатели основных средств к существованию и мультикультурные семьи, зарегистрированные как следующий более низкий класс, также смогут получить поддержку. Максимум 400,000 вон будет предоставлено домохозяйствам из 1 чел, получающим средства к существованию и медицинские пособия, 650,000 вон на 2-х чел, 830,000 вон на 3-х чел, 1 млн,вон на 4-х чел, 1,16 млн,вон на 5 чел, 1,31 млн.вон на 6 чел и 1,45 млн.вон для семьи из 7 чел. Домохозяйства, получающие жилищные/образовательные пособия, второй по величине класс по закону, и семьи с 1 родителем получат: △ семьи из 1 чел 300,000 вон, △ 2 чел - 490,000 вон, △ 3 чел - 620,000 вон, △ 4 чел - 750,000 вон, △ 5 чел - 870,000 вон, △6 чел - 980,000 вон, △ 7 чел - 1,090,000 вон. Если вы имеете право на получение экстренной поддержки на проживание, можно посетить общественный центр района, квартала, массива и получить предоплаченную карту или карту в местной валюте (кроме бумажной) без подачи отдельного заявления. Экстренная поддержка на проживание будет выплачена 1 раз и ее следует использовать в течение всего этого года. Выплачивается в виде карты для ограниченного использования в некоторых отраслях и для последующего управления, но бенефициарам объектов охраны она выдается в виде залога (наличных денег). Конкретный объем ограничений использования может быть частично различаться в каждом местном самоуправлении. Местные органы власти, такие как Пусан, Тэгу и Седжон, начнут осуществлять выплаты с 24 июня, а Сеул, Тэджон, Ульсан и Чеджу — с 27 июня. Остальные регионы также начнут предоставлять поддержку в течение июня. И Джи Ын
-
- 한국어
- 행사
- Русский
-
С 24 июня семьям с низким доходом будет предоставлена экстренная поддержка до 1 млн.вон
-
-
Недавно измененная поддержка гарантии и компенсации убытков. Информация об экстренной поддержке жизнеобеспечения и т. д.
- Правительство предоставит финансовую поддержку гарантии убытков от 6 до 10 млн.вон владельцам малого бизнеса, которые испытали ущерб из-за постоянного ограничения бизнеса, запрета на собрания и других карантинных мер. 29 мая Национальное собрание приняло дополнительный дополнительный бюджет в размере 62 трлн.вон для гарантии и компенсации убытков владельцев малого бизнеса. Гарантия убытков и возмещение убытков — это разные вещи. Гарантия убытков Целью этой поддержки гарантии убытков являются владельцы малого бизнеса, малые и средние предприятия с объемом продаж от 1 до 5 млрд.вон. Правительство с учетом размера продаж по компаниям и уровень снижения продаж выплачивает каждой компании финансовую поддержку от 6 до 10 млн.вон в качестве гарантии убытков. Среди тех, кто имеет право на поддержку, туристическая индустрия, индустрия проведения свад и около 50 отраслей, чей годовой объем продаж снизился более чем на 40% из-за применения мер "социального дистанцирования", классифицируются как "отрасли с восходящей поддержкой" и могут получить от 7 млн.вон в качестве гарантии убытков. Например, компания с годовым объемом продаж до 200 млн.вон получила 6 млн.вон в качестве гарантии убытков, но предприятия с восходящей поддержкой, таких как спортивные центры и концертные залы получают на 1 млн.больше, те. 7 млн.вон. Чтобы получить наибольшую сумму в 10 млн.вон, это должна быть восходящая отрасль, такая как путешествия и авиаперевозки, с годовым объемом продаж свыше 400 млн.вон и снижением продаж на 60% или более. Эта гарантия убытков выплачивается отдельно от предыдущих 1-й и 2-й карантинных субсидий. Владельцы малого бизнеса, получившие 4 млн.вон в рамках 1-й и 2-й субсидий на карантин, на этот раз также могут получить дополнительно 10 млн.вон в качестве гарантии убытков. Поскольку правительство определяет темп снижения продаж с помощью базы данных (БД) Национальной налоговой службы, нет необходимости отдельно подавать данные от целевых компаний. Период выплаты поддержки гарантии убытков планируется не ранее 30 мая, когда владельцев малого бизнеса и самозанятых предпринимателей также проинформируют о порядке подачи заявления на гарантию убытков. Компенсация за ущерб Компенсация за ущерб — это компенсация, предоставляемая тем, кто понес ущерб в результате сотрудничества с карантинными мерами правительства. Этот бюджет установлен в размере 1,6 трлн.вон. Это намного меньше, чем гарантия убытков. Правительство с первого квартала этого года решило поднять коэффициент коррекции компенсации убытков с 90% до 100%, чтобы "полностью компенсировать" владельцев малого бизнеса. Кроме того, нижний предел ежеквартальной компенсации убытков был повышен с 500,000 вон до 1 млн.вон. Также был расширен объем компенсации убытков за счет включения средних предприятий с годовым объемом продаж до 3 млрд.вон. Однако ожидается, что на получение заявления от заинтересованных сторон и начало выплаты уйдет около месяца. Помощь в экстренных случаях жизни и т. д. Субсидия на экстренную поддержку жизни будет выплачена в размере до 1 млн.вон 2,27 млн.домохозяйств с низким доходом, и ожидается, что каждое местное правительство сможет выдать ее примерно в июле. Агенты продаж, трезвые водители и др. 700,000 фрилансеров, 30,000 деятелей культуры изначально должны были получить по 1 млн.вон, но во время обсуждения в Национальном собрании эта сумма была увеличена до 2 млн.вон. Субсидия для 160,000 корпоративных водителей такси и чартерных автобусов также увеличилась с 2 до 3 млн.вон. В этом случае также требуется отдельное заявление, и ожидается, что оно будет выплачено в течение 2 месяцев для деятелей культуры и 1 месяца для других профессий, после периода подготовки. Сонг Ха Сонг
-
- 한국어
- 행사
- Русский
-
Недавно измененная поддержка гарантии и компенсации убытков. Информация об экстренной поддержке жизнеобеспечения и т. д.
-
-
"Иностранные жители счастливее, пусть и в Сихыне", недавно созданное в г.Сихын "Отдел по работе с иностранными жителями"!
- 11 апреля город Сихын, который прилагает усилия для разработки политики иностранных жителей и мультикультурных семей, создал "Отдел по работе с иностранными жителями", отдел, занимающийся систематической поддержкой и управлением иностранными жителями и мультикультурными семьями. В частности, это говорит о том, что в нем содержится завещание мэра Сихына Лим Бён Тхэка, который приложил чрезвычайные усилия для улучшения положения иностранных жителей и устранения дискриминации. Хотя в столичных местных органах власти, таких как Кёнгидо и Сеул, есть отдел, работающий с иностранцами, создание отдела, отвечающего за иностранцев, в базовом местном органе власти, таком как г.Сихын, является редкостью. Чон Ёнг Ми, глава Отдела по работе с иностранными жителями, сказал: "Усилия мэра Лим Бён Тхэка по созданию общества, в котором уважают разнообразие, привели к практическим результатам, таким как предложения по улучшению законов центрального правительства и местных постановлений. В будущем мы создадим ведущую систему поддержки для иностранных жителей и больше сосредоточимся на создании счастливого города Сихын, где уважается разнообразие." Политика, меняющая жизнь мигрантов В соответствии с этим г.Сихын при Бюро социального обеспечения создал Отдел по работе с иностранными жителями, чтобы можно было предоставлять высококачественные административные услуги иностранным и мультикультурным жителям, а также осуществлять более профессиональное и эффективное управление. Чон Ёнг Ми, глава Отдела по работе с иностранными резидентами, сказал: "Для создания ведущей системы поддержки иностранных резидентов, наш Отдел разработает пятилетний среднесрочный и долгосрочный базовый план и планирует выявлять региональные пилотные проекты в сотрудничестве с центральными министерствами и продвигать другие проекты. Я чувствую большое чувство ответственности. В будущем вместе с нашими сотрудниками мы реализуем политику, которая воплотит в жизнь планы для мультикультурных семей и иностранных жителей и практически изменит жизнь мигрантов." Количество иностранных жителей, включая рабочих, брачных иммигрантов и иностранных студентов, проживающих в г.Сихын, составляет 62,397 человек.
-
- 한국어
- 행사
- Русский
-
"Иностранные жители счастливее, пусть и в Сихыне", недавно созданное в г.Сихын "Отдел по работе с иностранными жителями"!
-
-
"Иностранные резиденты также могут получить скидки и путешествовать по Корее"
- В Корее приближается время полной отмены социального дистанцирования из-за коронавируса. В связи с этим Министерство культуры, спорта и туризма Кореи, чтобы поддержать людей, измученных коронавирусом, и помочь индустрии туризма, переживающей кризис, возобновило "Акцию на проживание в Корее". Это мероприятие предоставляет купоны со скидкой на проживание до 20-30 тыс.вон при бронировании жилья внутри страны через 49 туристических онлайн-агентств. В дополнение к скидочным купонам, каналы туристических агентств также проводят специальные акции, позволяющие приобретать билеты на проживание по более низкой, чем когда-либо прежде, цене. Мы вкратке расскажем, как использовать купон со скидкой на проживание, различные преимущества и меры предосторожности. ◆ Как использовать? Купоны со скидкой на проживание будут выдаваться до 8 мая 1 раз на 1 человека в порядке очереди, пока не будут розданы 1 млн.билетов. Срок их действия с 10:00 до 7:00 следующего дня, поэтому будьте внимательны, так как если вы не воспользуетесь им вовремя или не отмените бронирование, срок действия купона автоматически истечет. Если купоны остаются, то те, кто не использовал их ранее, могут получить с 10 утра получить их, но вероятность того, что они быстро закончатся, велика, поэтому рекомендуется использовать купон в тот же день. Если в период выдачи купона со скидкой на проживание получить его и оформить бронирование, то можно будет остановиться до 6 июня. Диапазон скидок составляет 30,000 вон, если стоимость проживания превышает 70,000 вон, и 20,000 вон, если она меньше 70,000 вон. ◆ Где можно получить? Объекты проживания, где можно использовать купоны со скидкой, включают отели, кондоминиумы, курорты, пансионаты, сельские дома с проживанием в семье и мотели в Корее. Однако купоны со скидкой не могут быть использованы в незарегистрированных объектах размещения и арендных комнатах. Купоны со скидкой доступны на Gmarket, Auction, Hotel&Joy, Wemakeprice, Interpark и Yanolja и тп. 40 платформах 49 онлайн-турагентств. В дополнение к скидочным купонам на каждой платформе готовятся специальные акции, такие как дополнительные скидки и призы при бронировании в торговом центре компании. Например, в случае с туристическим агентством M, при загрузке купона на проживание на 20-30 тыс.вон, сразу же автоматически выплачивается дополнительный пакет купонов на сумму 75 тыс.вон. Если вы планируете несколько поездок в течение периода проведения акции на проживание или хотите использовать несколько вариантов размещения, вы можете использовать пакет купонов на 75,000 вон после использования купона на проживание по акции. Если вы планируете поездку в разные места на острове Чеджу или в разные регионы Кореи, вы получите большую скидку при бронировании нескольких номеров в соответствии с вашим графиком. В случае туристического агентства Y, если для использования купона на проживание вы делаете бронирование за 60 дней, также предлагается дополнительная скидка в 10% (немедленная скидка до 50 тыс.вон), если делаете бронирование за 30 дней - 7%, при бронировании за 14 дней - 6 % , при бронировании за 7 дней - 5%. Ссылка для получения купона со скидкой на проживание: ktostay.visitkorea.or.kr Сонг Ха Сонг
-
- 한국어
- 행사
- Русский
-
"Иностранные резиденты также могут получить скидки и путешествовать по Корее"
-
-
Расширена поддержка товаров санитарно-гигиенического назначения для девушек из малообеспеченных семей до "9–24 лет"
- С этого года возраст поддержки при покупке санитарно-гигиенических изделий будет увеличен до 9-24 лет. Министерство по вопросам гендерного равенства и семьи объявило, что для защиты прав на здоровье молодых девушек из малообеспеченных семей расширит объем поддержки для приобретения санитарно-гигиенических товаров (ваучеров). С этого года возраст поддержки увеличен с предыдущего возраста: 11 до 18 лет (114,000 чел) до возраста: 9 до 24 лет (244,000 чел). Поддержку получат имеющие право на поддержку в соответствии с "Законом о национальной безопасности основных средств к существованию" получатели средств к существованию, медицинского обслуживания, жилья, образования, юридически низший класс и получатели согласно "Закону о поддержке семьи с одним родителем", которые родились в период с 1 января 1998 г. по 31 декабря 2013 г. Имеются в виду девушки-подростки в возрасте от 9 до 24 лет. Однако с учетом периода действия пересмотренного "Закона о поддержке социального обеспечения молодежи" и бюджетных средств 9-10-летние девушки могут подать заявку с января, а 19-24-летние девушки - с мая. Сумма поддержки составляет с учетом уровня инфляции 12,000 вон в месяц и 144,000 вон в год, что на 5% больше, чем в прошлом году, и можно получить поддержку сразу с месяца подачи заявки. Заявку на получение услуги можно подать непосредственно самими подростками или их родителями и тп опекунами, посетив общественный центр района, массива, квартала по адресу заявителя, либо через сайт "Бокчиро" (www.bokjiro.go.kr) или мобильное приложение. Подав заявку один раз, повторно подавать заявку не нужно, если право на участие не изменится после подачи заявки, поскольку подача заявки продолжается до конца того года, когда заявителю исполнится 24 года. Субсидия на покупку (баллы) рассчитывается и выплачивается ежемесячно, начиная с месяца подачи заявки, и не переносится на следующий год. Чтобы воспользоваться правом на покупку, после подачи заявки на услугу девушка или ее опекун должны получить национальную карту счастья и приобрести предметы гигиены в онлайн- и офлайн-магазинах, указанных каждой карточной компанией. В частности, место покупки, где можно использовать ваучер на покупку, зависит от компании-эмитента карты, поэтому необходимо проверить назначенные места покупки. Репортер И Джи Ын
-
- 한국어
- 행사
- Русский
-
Расширена поддержка товаров санитарно-гигиенического назначения для девушек из малообеспеченных семей до "9–24 лет"
-
-
Авансовая выплата в размере 5 млн.вон для компенсации убытков предприятий малого бизнеса...начало подачи заявок 19 числа
- Прием заявок на авансовую выплату компенсации убытков для поддержки владельцев малого бизнеса, которые пострадали из-за усиленных мер правительства по дистанцированию для предотвращения распространения COVID-19, начнется 19 января. С 6 декабря по 16 января число предприятий малого бизнеса, на которые распространяется ограничение рабочего времени, насчитывалось 550,000. Заявку можно подать через сайт Фонда политики малого бизнеса (http://ols.sbiz.or.kr) с 9:00 19 января до полуночи 4 февраля. Заявители получат сначала в общей сложности 5 млн.вон, по 2,5 млн.вон за 4 квартал прошлого года и 1 квартал этого года. Если кредитный рейтинг заявителя, гарантийный лимит, налоговая задолженность и финансовая задолженность подтвердятся без проверки, оплата будет произведена в течение 3 рабочих дней после подачи заявки. Авансовая выплата компенсации убытков — это метод, при котором сначала владельцам малого бизнеса, которым срочно требуется компенсация убытков, выплачиваются 5 млн.вон, а затем из подтвержденной выплаты компенсации убытков вычитается эта сумма или добавляется. Если компенсация убытков, которая будет подтверждена позже, превысит 5 млн.вон, в середине февраля будет выплачена разница от оплаченной за 4-й квартал прошлого года компенсации убытков. Если компенсация убытков окажется меньше авансовой выплаты, она будет вычтена из компенсации убытков и оставшуюся сумму можно будет погасить в рассрочку в течение следующих 5 лет по сверхнизкой процентной ставке в 1%. Чтобы предотвратить беспорядки на ранних этапах подачи заявлений, до 23 января правительство внедрит "систему 5 частей" на основе последней цифры года рождения в регистрационном номере представителя. Если последняя цифра 9 или 4, заявку можно подать 19-го числа, если 0 или 5 - 20-го числа, если 1 или 6 – 21-го числа, если 2 или 7 – 22-го числа, если 3 или 8 – 23-го числа. С 24 числа можно подавать документы независимо от года рождения. Заявки можно подавать с 9 утра до полуночи каждый день с 19 по 23 января, когда применяется система 5 частей. С 24 января, когда эта система перестанет действовать, заявки будут приниматься круглосуточно с 9:00. С другой стороны, помимо 550,000 предприятий, которые подлежат этой авансовой выплате, недавно добавленные в объекты выплаты компенсации убытков "предприятия с ограниченным числом людей" и предприятия, где в январе были введены ограничения рабочего времени(их объявление планируется в середине февраля), могут подать заявку на получение авансовой выплаты за 1 квартал этого года в размере 2,5 млн.вон в конце февраля. Репортер Сонг Ха Сонг
-
- 한국어
- 행사
- Русский
-
Авансовая выплата в размере 5 млн.вон для компенсации убытков предприятий малого бизнеса...начало подачи заявок 19 числа