• 최종편집 2021-07-28(수)
댓글 0
  • 카카오스토리
  • 네이버밴드
  • 페이스북
  • 트위터
  • 구글플러스
기사입력 : 2021.05.14 14:13
  • 프린터
  • 이메일
  • 스크랩
  • 글자크게
  • 글자작게

1.jpg

<자료 질병관리청>


韩国称5月为"家庭之月"。 也许是因为父母节和儿童节等需要照顾家人的纪念日,所以才这样称呼的。 


每年到了儿童节,大人们都会带着孩子们去龙仁爱宝乐园或儿童大公园等地方与孩子们度过愉快的一天。 还有父母节的时候

给父母送康乃馨来表示孝心。 这时,大部分人都会聚在一起外出用餐。 


但是,今年新冠疫情流行不断,保持社会距离第二阶段持续推迟。 政府当局担心新冠疫情再次扩散,为使5月平安度过,特别制定了《5月家庭月行动守则》。  


1. 家人相聚时,只允许同居家庭一起活动,直系亲属也只允许8名以下人员的聚会。 


2.建议若在野外活动时,要利用短距离就近的地方,缩短移动时间可减少与他人的接触。 


3. 户外活动要提前制定计划,尽量避开人多的场所,选择闲暇安静的地方去游玩。 


4. 豪华的5月要和大自然一起度过,与重要人的约会要推迟到接种疫苗之后。照顾好周围60岁以上人和熟人的预防接种情况,健康安稳地度过家庭月。 


在目前疫情扔在持续的情况下,韩国政府发表5月家庭行动守则是为了提醒大家不要放松警惕,要关心我和家人的健康,同时也不要忘记对左邻右舍的关怀。


上述的家庭月行动守则是针对生活在大韩民国的所有人,外国人也不例外。因此,我们大家一定要彻底遵守家庭月活动守则。只有这样,才能尽快控制新冠疫情的再次扩散,才能健康地度过5月家庭月。

태그

전체댓글 0

  • 47364
비밀번호 :
메일보내기닫기
기사제목
遵守家庭之月活动守则,度过健康愉快的5月!
보내는 분 이메일
받는 분 이메일